ويكيبيديا

    "رغم أنّ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Obwohl
        
    • Auch wenn
        
    Dabei meine ich nicht, dass wir Natur zerstören, die wir für sie hätten erhalten sollen, Obwohl das leider auch der Fall ist. TED حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً.
    Außerdem möchte ich, dass diese Horde da draußen befragt wird, Obwohl die meisten von ihnen reine Zeitverschwendung sein werden. Open Subtitles وكذلك أريد استجواب ذلك الحشد بالخارج رغم أنّ معظمهم سيكون مضيعة للوقت
    Nun, Obwohl Archäologie einen bestimmten romantischen Reiz hat, erkannte ich bald, dass ich es nicht in meinen Knochen hatte, um es mal so auszudrücken. Open Subtitles حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير.
    Auch wenn ich es nicht sollte... Mir fällt immer wieder eine Metapher über Augen ein Open Subtitles رغم أنّ ذلك ممنوع أعطي دوماً تشبيهاً للعينين
    Auch wenn wir beide das Ergebnis schon kennen. - Danke. Open Subtitles رغم أنّ كلينا يعلم ما ستكون النتيجة، شُكراً لك.
    Obwohl das Alibi von einem Drogen-Junkie kommt? Open Subtitles رغم أنّ الحجّة صادرة عن شخص يحاول التملّص من تهمة تعاطي المخدرات؟
    Hatte ich ganz vergessen, Obwohl ich das Gefühl habe, da könnte auch mal jemand anderes für dich ans Telefon gehen. Open Subtitles صحيح، نسيت ذلك، رغم أنّ لدي هذا الشعور الغريب أنك قد تجدين على الأرجح شخصاً آخر ليرد على الهاتف نيابة عنك.
    Obwohl der Name etwas anderes annehmen lässt, ist die Zibetkatze gar keine richtige Katze. Open Subtitles لا رغم أنّ اسمها هكذا، فإنّ قطة الزباد ليست بقطّة حقيقيّة
    Obwohl sich meine Schwiegermutter kurz davor über jemanden sehr aufgeregt hat. Ein Mann, den ich zuvor noch nie gesehen habe. Open Subtitles رغم أنّ حماتي، كانت مستاءة من شخص لم أرَه من قبل.
    Ich habe diese Woche jede Nacht geschlafen wie ein Baby, Obwohl mein Zwillingsbruder neun Priester zu Tode gehackt hat, keine zwei Meter von diesem Beichtstuhl entfernt. Open Subtitles نمت كطفلة خلال كلّ ليالي هذا الأسبوع رغم أنّ توأمي نحر 9 قساوسة على بعد لا يزيد عن قدمين من هذا المُعتَرَف
    Nicht ganz, Obwohl ich... ähnliche Erfahrungen gemacht habe. Open Subtitles ليس تمامًا، رغم أنّ لديّ بعض الخبرة المُلائمة.
    Obwohl unsere Gesichtsausdrücke etwas eigenartig sind, muss ich zugeben, das ist amüsant. Open Subtitles رغم أنّ تعابير وجهينا غريبة قليلا، عليّ الإعتراف أنّها ظريفة.
    Obwohl Folter oft das ist, was manche Menschen verdienen. Open Subtitles رغم أنّ العذاب في مُعظم الأحيان . هو ما يستحقّه الناس
    Wir sollten wahrscheinlich mehr werben, Obwohl manche sagen, Mundpropaganda... sei die beste Werbung. Open Subtitles الأرجح أنّ علينا أن نبدأ في الإعلان رغم أنّ البعض يقول أنّ كلمة الفم أكثر طرق الإعلان فعاليّة
    Menschen, die Sie Feiglinge nennen, Obwohl alle von ihnen Veteranen sind, zu mir mit einer Geschichte der Ungerechtigkeit kamen. Open Subtitles أناس تسمينهم جبناء رغم أنّ كلّ أحد منهم جندي محنّك أتوا إليّ بقصة من الظلم
    Aber ich wusste, was er meinte, denn es wäre möglich, ein paar Bilder von Blumen in einem Garten in ein Computersystem einzufügen, damit es so aussah, als wäre dort ein echter Roboter, Obwohl keiner da ist. TED ولكن لم أكن أعلم ما الذي كان يقصده، لأنّه سيكون من الممكن أخذ مجموعة من الصور للزّهور في حديقة، وبعد ذلك، إدخالها في نظام حاسوبيّ سوف يظهر أنّه هناك روبوت حقيقيّ رغم أنّ العكس هو الصحيح.
    Obwohl die Gehirne weiterhin diese Stürme und Bewegungscodes erzeugen, gelangen sie nicht über die Barriere, die durch eine Verletzung des Rückenmarks entstanden ist. TED رغم أنّ أدمغتهم لازالت تنتج هذه الأنشطة الدّماغية و تمدّ الجسم بالشيفرة الحركة، إلاّ أنّهم لا يستطيعون العبور بسبب الحاجز الذي سبّبته آفة على مستوى النّخاع الشوكيّ.
    Auch wenn Jess Typen ohne Ende parat hatte, gab es nur einen Kerl, den ich als mein Daie wollte. Open Subtitles رغم أنّ قائمة جيس من الشباب لم تنتهي أبداً, هناك شاب واحد أردته أن يكون موعدي.
    Auch wenn Alkohol illegal ist, ist es ein bei iranischen Jugendlichen ein beliebter Drink. Open Subtitles رغم أنّ الخمر غير قانوني، إلا إنّه شراب شائع لدى الشباب الإيراني.
    Auch wenn wir beide wissen, dass du ihn nie gebraucht hast. Open Subtitles رغم أنّ كلينا يعلم أنك لم تحتجه يوماً.
    Sein Name ist Nostradamus, Auch wenn ihn die Sun hier eher ein bisschen wie Sean Connery aussehen lässt. Und wie die meisten von euch glaube ich nicht so wirklich, dass Menschen in die Zukunft sehen können. TED اسمه نوستراداموس، رغم أنّ مجلة ذا سان جعلته يبدو كأنّه شان كونري. (ضحك) وكمعظمكم، فأنا أشكّك، إنّني لا أصدّق أنّ النّاس يستطيعون الاطّلاع على المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد