ويكيبيديا

    "سائر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • anderen
        
    • andere
        
    • Streuner
        
    • sonstigen
        
    • sämtlichen
        
    • Rest
        
    • gesamten
        
    • Walker
        
    • Beißer
        
    Die Regierungen können in Partnerschaft mit anderen Interessengruppen auch selbst Forschungsarbeiten einleiten; UN كما تستطيع الحكومات إجراء البحوث بنفسها بالتشارك مع سائر ذوي الشأن؛
    eingedenk der Notwendigkeit, sicherzustellen, dass Afrika ebenso wie alle anderen Weltregionen wirksam im Sicherheitsrat vertreten ist, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى كفالة تمثيل أفريقيا بشكل فعال في مجلس الأمن شأنها في ذلك شأن سائر مناطق العالم؛
    Der Vorsitzende könnte die Zustimmung der anderen Mitglieder des Ausschusses hinsichtlich der Art der Fragen einholen, die vom Präsidium behandelt werden sollen, und anschließend den gesamten Ausschuss über die getroffenen Beschlüsse unterrichten. UN إذ يمكن أن يحصل الرئيس على موافقة الأعضاء الآخرين للجنة فيما يتعلق بطبيعة تلك المسائل التي يتعين أن يتناولها المكتب، وأن يطلع سائر أعضائها على القرارات المتخذة في وقت لاحق.
    Ich habe mir angesehen, wie es den Patienten geht, und ich habe Patienten gesehen, die ausgesehen haben wie jeder andere, außer, dass bei ihnen die Pubertät verzögert war. TED فبحثت في كيفية أفعال المرضى وبحثت في مرضى يبدون مثل سائر الأشخاص عدا أنهم متأخرون عن البلوغ
    Ich versteck mich in 'nem Auto. Falls mich ein Streuner kriegt, ok. Open Subtitles سأختبىء في إحدى السيارات، وإن حظى بيّ "سائر"، فليكن ما يكن
    Die Akademie kann bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern und alle sonstigen Rechtshandlungen vornehmen, die für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlich sind. UN ويجوز للكلية اقتناء العقارات والمنقولات والتصرف فيها، ويجوز لها اتخاذ سائر الإجراءات القانونية اللازمة لأداء مهامها.
    Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen. UN ويعني هذا أنه يتعين على الوحدات العسكرية التابعة للأمم المتحدة أن تكون قادرة على الدفاع عن نفسها، وعن سائر مكونات البعثة، وعن ولاية البعثة.
    Es kann vorkommen, dass sie die anderen Leiter der operativen und administrativen Missionsanteile erst bei ihrer Ankunft im Einsatzgebiet kennenlernen, nachdem sie ein paar Tage mit Einführungssitzungen mit Bediensteten am Amtssitz verbracht haben. UN وهؤلاء المسؤولون، إلى جانب سائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، قد لا يلتقي بعضهم ببعض إلا بعد وصولهم إلى منطقة البعثة، وذلك بعد أيام قليلة من حضور اجتماعات تمهيدية مع المسؤولين بالمقر.
    Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt. UN كما أشجع على التوسع في تدريس القانون الدولي بالجامعات وفي سائر مؤسسات التعليم العالي.
    Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit. UN ويقوم الأمين العام على الفور بإبلاغ هذا الطلب، مشفوعا بتوصياته هو، إلى سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    Der Generalsekretär setzt die anderen Mitglieder umgehend von dem Antrag in Kenntnis und fragt an, ob sie dem Antrag zustimmen. UN ويقوم الأمين العام على الفور بإعلام سائر الأعضاء بهذا الطلب وسؤالهم عما إذا كانوا يوافقون عليه.
    Wir appellieren daher an die anderen Mitglieder des Rates, ihre Unterstützung für diese Erklärung zum Ausdruck zu bringen. UN وبالتالي فإننا نناشد سائر أعضاء المجلس أن يعربوا عن تأييدهم له.
    Beim Abendessen ist ihr Weinglas anders als all die anderen Weingläser auf der Party. TED وكذلك فإن كأس النبيذ الخاص بهن فى حفل العشاء يختلف عن سائر الكوؤس الأخرى
    Alle anderen Ehemänner müssten mich beneiden. Open Subtitles أشعر أنني الزوج الذي يجب أن يحسده سائر الأزواج.
    - Ja. Vielleicht wären die anderen Fahrer freundlicher, wenn du ihn benutztest! Open Subtitles قد لايتصرف سائر السائقين بعدائية هكذا إذا استعملتها
    Es bewegt sich nicht am Himmel, so wie all die anderen. Open Subtitles إنه لا يتحرك عبر السماء كما هو حال سائر النجوم الأخرى.
    Ich werde ihn nicht besser behandeln als all meine anderen Feinde, nur weil du ihn zwischendurch mal liebst. Open Subtitles لماذا لا؟ انا لن أعامله بشكل أفضل من سائر أعدائي فقط لأنكِ
    Die Luftwaffe, dachte ich, wäre nicht anders als andere Organisationen von Männern, die für das Gute kämpfen. Open Subtitles ظننت أن القوات الجوية لم تكن مختلفة عن سائر المجتمعات التي كرسّت نفسها للقتال لصالح الخير.
    Außerdem bist du nicht wie andere Affen. Du hast deinen Hut. Open Subtitles كما أنك لست مثل سائر القرود، فلديك القبعة.
    Als ich das erste Mal einen Streuner sah, schnappte ein halber Körper am Boden nach mir. Open Subtitles بأول مرة رأيت "سائر"، كان نصف جسد يهاجمني من الأرض
    13. ersucht den Generalsekretär, den Mittelbedarf des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi fortlaufend zu überprüfen, damit die erforderlichen Dienste dem Umweltprogramm und den sonstigen Organen und Organisationen der Vereinten Nationen in Nairobi auf wirksame Weise bereitgestellt werden. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبقاء احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، وذلك لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج البيئة وإلى سائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي.
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die weiter andauernden nachteiligen Auswirkungen der von den israelischen Besatzungstruppen verursachten umfangreichen Zerstörungen, namentlich die Zerstörung von religiösen, kulturellen und historischen Stätten, von lebenswichtigen Infrastrukturen und Institutionen der Palästinensischen Behörde sowie von Agrarland in sämtlichen palästinensischen Städten, Dörfern und Flüchtlingslagern, UN وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الآثار السلبية للتدمير الواسع النطاق الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل المواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في سائر المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين،
    Deshalb wirst du nie in der Lage sein, mich zu manipulieren, so wie du es mit dem Rest der Welt tust. Open Subtitles لهذا لن تتمكّن من التلاعب بي أبداً كما تفعل مع سائر الخلق
    Ich habe so was schon vorher bei einem Walker draußen bei den Zäunen gesehen. Open Subtitles لقد رأيتها من قبل على وجه سائر خارج السياج.
    Beißer! Open Subtitles ثمّة سائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد