Du lässt sie deine Kühe abknallen, wegen einer Schulbuchkrankheit? | Open Subtitles | هل ستسمح لهم بقتل أبقارك بسبب مرض يردُ في كتب المدارس؟ |
Die Frau mit dem Rattengesicht lässt dich sicher rein. | Open Subtitles | أنها أمراءة بوجه جرذ ولكنها ستسمح لك بالدخول. |
Nichts wird geeinigt, du Schlampe. lässt du den Nigger für dich sprechen, Chris? | Open Subtitles | ستسمح لهذا الزنجي أن يتكلم نيابة عنك كريس؟ |
mit Genugtuung über die Entwicklungen in Afghanistan, die es allen Afghanen erlauben werden, frei von Unterdrückung und Terror unveräußerliche Rechte und Freiheit zu genießen, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
Meinen Sie, Ihre Mama würde Sie ein so kurzes Kleid tragen lassen? | Open Subtitles | هل أنتِ مُتأكدةً أنّك أُمكِ ستسمح لكِ بارتداء لباسًا قصير ؟ |
Deshalb brauchen wir Partnerschaften und Koalitionen und -- sehr wichtig -- wir brauchen eine Führung, die es uns erlaubt, das zu übernehmen und die Veränderung zu sein, die wir um uns herum sehen wollen. | TED | والسؤال: نحن بحاجة إلى شراكات، و إلى تحالفات والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى القيادة التي ستسمح لنا بالشروع في هذا انطلاقا من هنا لنكون التغيير الذي نريد أن نراه حولنا. |
ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? | TED | هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟ |
Die Haushälterin lässt Sie herein. | Open Subtitles | ستسمح لك مدبرة المنزل بالدخول من مدخل الخدم |
Der Zoll lässt mich das Kleid behalten, aber nicht die Perlen. | Open Subtitles | ستسمح لي الجمارك بإبقاء الفستان ولكن من دون اللآلِىء |
Eine mystische Kerze, die angezündet, mich jedes Fenster öffnen lässt. | Open Subtitles | شمعة روحانيّة حين تُضاء ستسمح لي بفتح أيّة نافذة. |
Ein Malaienadler brütet all seine Küken aus und lässt es dann zu, dass die größeren mit den kleineren um den Vorrang kämpfen und sie dabei oft in Stücke reißen, um anschließend in Ruhe aufzuwachsen. | TED | ستسمح أنثى النسر الأسود لصغارها أن تفقس ثم تبتعد وهي ترى الكبار يصارعون الصغار، عادة يمزقونهم إربا ثم يعودون ليكبروا بسلام. |
- lässt du mich mal was von dir lesen? | Open Subtitles | هل ستسمح لي بقراءة شيء مما كتبته ؟ |
Jetzt, wo du dir ein Geisterkostüm besorgt hast, meinst du, sie lässt dich Trick or treat spielen? | Open Subtitles | الآن إذ حصلت على حلةشبح... أتظن أنها ستسمح لك بالإحتفال بالعيد؟ |
-Du sagtest, du lässt sie frei, ja! | Open Subtitles | لقد قلت بأنك ستسمح لهم بالذهاب |
mit Genugtuung über die Entwicklungen in Afghanistan, die es allen Afghanen erlauben werden, frei von Unterdrückung und Terror unveräußerliche Rechte und Freiheit zu genießen, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
Bald werden genetische Errungenschaften und noch bessere Medikamente es uns erlauben, 100 als normale Lebensspanne anzusehen. | TED | وفي وقت قريب ، إكتشافات علم الجينات و الطب الحديث أيضا ستسمح لنا بالتفكير في أن 100 سنة هي المعدل الطبيعي للأعمار. |
Also wird die Energie vor Ort und die Bandbreite im Umfeld all diesen neuen Technologien erlauben, in einer Art zu verschmelzen, die beipiellos ist. | TED | فبوجود الطاقة والسعة الموجية في البيئة ستسمح لكل هذه التكنولوجيا الجديدة لتلتقي بشكل لم يكن له مثيل قبلا |
Dann willst du mich hier und jetzt in die Falle gehen lassen? | Open Subtitles | إذن، ماذا، ستسمح لهم أن يقبضوا علي هنا، الآن؟ هنا، الآن؟ |
Du hattest nie vor, mich ihn töten zu lassen, nicht wahr? | Open Subtitles | لم تكن ستسمح لي أن أقتله ، أليس ككذلك ؟ |
Ich glaube, dieser Behandlungsansatz erlaubt denen, die dazu bereit sind, ein dunkles Lebenskapitel abzuschließen, das sie am liebsten nie erlebt hätten und so ihre psychische Gesundheit zu verbessern. | TED | أعتقد أن هذه الطريقة ستسمح لأولئك الذين يريدون إغلاق صفحة من حيواتهم تلك الصفحة التي يتمنون لو أنهم لم يمروا بها، وبالتالي يحافظون على صحتنا النفسية. |
Diese Maschine ermöglicht uns den Zutritt in die Traumwelt. | Open Subtitles | هذه الآلة ستسمح لنا بالدخول إلى عالم الأحلام لنبدأ |
Dass es Menschen mit eingeschränkten Powers ermöglichen würde, ihr volles Potenzial zu erreichen. | Open Subtitles | اعتقدت أنها ستسمح للأشخاص ذوي القوى المحدودة أن يصلوا إلى كامل قواهم. |