Wenn wir nach Frankreich durchkommen, gehst du zurück zur Fliegerstaffel... und ich zu meiner Batterie. | Open Subtitles | حتى ولو نجحنا فى العبور أنت ستعود إلى الطيران و انا للمدافع سنستمر بالقتال |
gehst du ins Dorf zurück, falls es mit dem Job nicht klappt? | Open Subtitles | حسناً. وماذا ستفعل لو لم يتم ذلك الأمر؟ هل ستعود للقرية؟ |
Man könnte glauben, es dauerte acht Jahre, um wieder auf dieselbe Geschwindigkeit zurückzufallen, vielleicht 10 Jahre -- nein, es sind 45 Jahre. | TED | ربما يخطر على بالكم انك ستعود الى نفس السرعة خلال 8 سنوات .. او 10 .. لا ..انها 45 عاماً |
In einem Jahr sind Sie wieder Zivilist und gewöhnen sich an den Frieden. | Open Subtitles | بعد سنه من الان ستعود مواطنا مدنيا ينصب اهتمامك على مشاكل السلام |
Wenn wir diese drei Dinge vornehmen, wird sich der Fischbestand erholen. | TED | إذا قمنا بهذه الأشياء الثلاثة، فسنعلم أن المزارع السمكية ستعود. |
Und wenn sie nicht zurückkommt, wieso sagte er dem Vermieter das nicht? | Open Subtitles | إذا لم تكن ستعود لماذا لم يخبر صاحب الملك ؟ |
Kriechen Sie zurück unter den Stein, unter dem sie hervorgekrochen sind. | Open Subtitles | . انظر ,انت ستعود تطلب هذا مهما ان تطور الامر |
Du gehst zurück ins Büro, um einen Störungsantrag beim Patentamt einzureichen. | Open Subtitles | ستعود إلى المكتب لتوثيق ادّعاء تضارب مع مكتب براءات الإختراع |
Sie hat das Zelt verlassen, sie kommt zum Schlafen zurück. Ihre Sachen hängen da. | Open Subtitles | لقد تركت الخيمة و ستعود من أجل النوم لقد علقت ملابسها علي الحبل |
Sie ist gerade nicht da, aber ich erwarte sie in Kürze zurück. | Open Subtitles | إنها بالخارج الاّن , لكن أعتقد إنها ستعود فى فترة قصيرة |
Der Captain hat das aus einem Ramschladen. Er sagte, irgendwann kämst du zum Rudel zurück. | Open Subtitles | وجد الربان لك هذا في محل خردواتي، إذ قال إنك ستعود إلينا ذات يوم. |
Faschismus und Diktaturen kommen vielleicht zurück, aber sie werden in neuer Form zurückkehren, die für die neuen technischen Realitäten des 21. Jahrhunderts bedeutender ist. | TED | ربما تعود الفاشية والديكتاتوريات، ولكنها ستعود في ثوب جديد، بشكل أكثر ارتباطًا بالواقع التكنولوجي الجديد في القرن 21. |
Früher oder später wird Glory wieder auftauchen und Buffy wird dafür bezahlen. | Open Subtitles | وقريباً أو لاحقاً جلوري ستعود الظهور وستجعل بافي تدفع ثمن رحمتها |
Lässt du dich schlagen und kommst wieder angekrochen wie ein Weib? | Open Subtitles | أو ستضرب ضرباً مبرحاً و ستعود تمشي على الأربعة كالمرأة؟ |
Ich werde dieses Papier verbrennen, sowie meine Tochter wieder zu Hause ist. | Open Subtitles | أنا سأحرق هذه الورقة في اللحظة التي ستعود بنتي إلى بيتها |
Jetzt hat es der Untersuchungsrichter, und Gott allein weiß, wann ich es von dem wieder kriege. | Open Subtitles | و الآن هي لدى المحقق و الله أعلم متى ستعود إليّ. أعلم ، يا عزيزتي. |
Nein, aber keine Sorge. Sie wird eines Tages nach Hause kommen, wenn sie etwas braucht. | Open Subtitles | كلاّ ، لكنـّي لستُ قلقة، ستعود إلى البيت بالنهاية ، حينما تكون بحاجة لشيء. |
Sie tun dies, wenn Ihnen klar wird, dass Ihr Partner sich sorgen wird, wenn Sie ihn nicht anrufen, dass Sie später kommen. | TED | تقوم بذلك مثلا عندما تتفطّن إلى كون شريكك سوف يكون قلقا إن لم تتصل بالمنزل لتعلم أنّك ستعود متأخرا. |
- Tut sie das? - Denkst du, dass sie zum Tee zurückkommt? | Open Subtitles | هـل تعتقدين بأنهـا ستعود لإحتسـاء الشـاي؟ |
Hätte nicht gedacht, dass du deshalb zurückkommst. | Open Subtitles | لم أفكّر بأنّك ستعود أبدا مرة أخرى لهذا الشيء |
Ich wusste die ganze Zeit, du würdest zurückkommen. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك ستعود طوال الوقت. |