Ihr riecht, als wärt ihr in einen Misthaufen gefallen. | Open Subtitles | رائحتهم يا رفاق تبدو وكأنكم سقطوا فى مستنقع |
Sieht aus, als seien sie gerade aus dem Bett gefallen, hätten zu weite Hosen angezogen, über ihr fettiges Haar eine Mütze verkehrt rum aufgesetzt, und das soll uns verzücken? | Open Subtitles | أعني، أنهم يبدو كما لو أنّهم سقطوا من على السرير وإرتدوا بعض السراويل المُتهدّلة وقاموا بدهن شعرهم |
20 meiner gefallenen Kameraden, aus der Schlacht heute Morgen, reichen nicht? | Open Subtitles | عشرون من اصدقائي سقطوا هذا الصباح لم يكن كافيا لك؟ |
Doch zunächst muss Meister Yoda eine Grabrede für die gefallenen Jedi halten. | Open Subtitles | لكن اولا لابد للسيد يودا ان يؤبن محاربي الجاداي الذين سقطوا |
Die Passagiere, die von der Titanic fielen, fielen in Wasser mit gerade mal fünf Grad Celsius. | TED | المسافرين اللذين سقطوا عن ظهر التايتانك سقطوا في ماء بحرارة خمس درجات. |
Das fiel von Ihrer Terrasse! Ich warf sie raus. | Open Subtitles | انظري ماذا وجدت في المّمر إنهم سقطوا من شرفتك |
Das ist doch das, was der Mörder auch denkt... leichte Beute, gefallene Engel, die gerettet werden wollen. | Open Subtitles | هذا نفس الذى يفكر به القاتل ,فريسة سهلة الملائكه الذين سقطوا يبحثون على من ينقذهم |
Er steht neben einem umgefallenen Klavier, ein Tribut an die Kanadier, die in Europa gefallen sind. | Open Subtitles | و هو يقف على المسرح مع بيانو مقلوب تقديره المؤثّر إلى الكنديين الذين سقطوا في ساحات المعركة الأوروبية |
Ich finde Menschen, die ganz unten waren und dann noch tiefer gefallen sind. | Open Subtitles | أعرف أشخاص نشئوا وسط المخدرات وبعد ذلك سقطوا بسببها |
Bringt diejenigen, die durch die Zeit gefallen sind, hierher zurück in die Zellen. | Open Subtitles | أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو |
Wir könnten die Akten der mexikanischen Cops brauchen,... welche in Ungnade gefallen sind. | Open Subtitles | يمكننا إستخدام السترات 'أولئك الشرطة المكسيكيون الذين سقطوا من 'غراسيا |
Es gibt Gelegenheit für dich, und die anderen gefallenen, endlich das zu tun, was ihr tun wollt, nicht nur das, was man euch auftrug. | Open Subtitles | هناك فرصة لكِ، وللآخرين الذين سقطوا. كي تفعلوا ما تُحبون فعله. ليس فقط ما أمرتم به. |
Unsere gefallenen Brüder und Schwestern finden schneller Hüllen, als wir überhaupt gehofft hatten. | Open Subtitles | اخوتنا واخواننا الملائكة الذين سقطوا قامو بايجاد اوعيه بشكل اسرع مما كنا نأمله |
All die gefallenen Männer... an die meisten von ihnen denke ich immer noch. | Open Subtitles | لجميع الرجال الذين سقطوا ما زلت افكر فيهم كثيراً |
Ich habe gute Männer verloren, weil sie in Gletscherspalten fielen. | Open Subtitles | فقدتُ كثيرًا من رجالي الصالحين في شقٍّ جليديّ لم يُبصروه إلّا حين سقطوا فيه. |
Doch, wenn sie auf einen Hirsch fielen. | Open Subtitles | كانوا سيفعلون إذا ما سقطوا من المنحدر فوق حيوان الظبي |
Er hat versucht, sie zu retten, und sie fielen beide. | Open Subtitles | كان يحاول أنقاضها, ولكن سقطوا سويآ |
Unsere unsub können worden reißt Frauen wer fiel durch die Ritzen. | Open Subtitles | الجانى ربما يكون يختطف نساء سقطوا الى القاع |
♪ Und sie rückten rüber, und einer fiel raus. | Open Subtitles | # لذا هم جميعا إنقلبوا وواحد سقطوا |
Wir beherbergen gefallene Krieger. | Open Subtitles | نحن نأوي المقاتيلين الذين سقطوا |
Augenzeugen sowohl in dem Gebäude als auch außerhalb wurden von einer Schockwelle zu Boden geworfen. | Open Subtitles | شهود عيان داخل وخارج البناية سقطوا على الأرض من تأثير موجة إهتزازية |
Alles hell erleuchtet, das Dickicht in Flammen! | Open Subtitles | سقطوا وهم يشتعلون إنه لي. |