ويكيبيديا

    "سقطوا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gefallen
        
    • gefallenen
        
    • fielen
        
    • fiel
        
    • gefallene
        
    • wurden
        
    • hell erleuchtet
        
    Ihr riecht, als wärt ihr in einen Misthaufen gefallen. Open Subtitles رائحتهم يا رفاق تبدو وكأنكم سقطوا فى مستنقع
    Sieht aus, als seien sie gerade aus dem Bett gefallen, hätten zu weite Hosen angezogen, über ihr fettiges Haar eine Mütze verkehrt rum aufgesetzt, und das soll uns verzücken? Open Subtitles أعني، أنهم يبدو كما لو أنّهم سقطوا من على السرير وإرتدوا بعض السراويل المُتهدّلة وقاموا بدهن شعرهم
    20 meiner gefallenen Kameraden, aus der Schlacht heute Morgen, reichen nicht? Open Subtitles عشرون من اصدقائي سقطوا هذا الصباح لم يكن كافيا لك؟
    Doch zunächst muss Meister Yoda eine Grabrede für die gefallenen Jedi halten. Open Subtitles لكن اولا لابد للسيد يودا ان يؤبن محاربي الجاداي الذين سقطوا
    Die Passagiere, die von der Titanic fielen, fielen in Wasser mit gerade mal fünf Grad Celsius. TED المسافرين اللذين سقطوا عن ظهر التايتانك سقطوا في ماء بحرارة خمس درجات.
    Das fiel von Ihrer Terrasse! Ich warf sie raus. Open Subtitles انظري ماذا وجدت في المّمر إنهم سقطوا من شرفتك
    Das ist doch das, was der Mörder auch denkt... leichte Beute, gefallene Engel, die gerettet werden wollen. Open Subtitles هذا نفس الذى يفكر به القاتل ,فريسة سهلة الملائكه الذين سقطوا يبحثون على من ينقذهم
    Er steht neben einem umgefallenen Klavier, ein Tribut an die Kanadier, die in Europa gefallen sind. Open Subtitles و هو يقف على المسرح مع بيانو مقلوب تقديره المؤثّر إلى الكنديين الذين سقطوا في ساحات المعركة الأوروبية
    Ich finde Menschen, die ganz unten waren und dann noch tiefer gefallen sind. Open Subtitles أعرف أشخاص نشئوا وسط المخدرات وبعد ذلك سقطوا بسببها
    Bringt diejenigen, die durch die Zeit gefallen sind, hierher zurück in die Zellen. Open Subtitles أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو
    Wir könnten die Akten der mexikanischen Cops brauchen,... welche in Ungnade gefallen sind. Open Subtitles يمكننا إستخدام السترات 'أولئك الشرطة المكسيكيون الذين سقطوا من 'غراسيا
    Es gibt Gelegenheit für dich, und die anderen gefallenen, endlich das zu tun, was ihr tun wollt, nicht nur das, was man euch auftrug. Open Subtitles هناك فرصة لكِ، وللآخرين الذين سقطوا. كي تفعلوا ما تُحبون فعله. ليس فقط ما أمرتم به.
    Unsere gefallenen Brüder und Schwestern finden schneller Hüllen, als wir überhaupt gehofft hatten. Open Subtitles اخوتنا واخواننا الملائكة الذين سقطوا قامو بايجاد اوعيه بشكل اسرع مما كنا نأمله
    All die gefallenen Männer... an die meisten von ihnen denke ich immer noch. Open Subtitles لجميع الرجال الذين سقطوا ما زلت افكر فيهم كثيراً
    Ich habe gute Männer verloren, weil sie in Gletscherspalten fielen. Open Subtitles فقدتُ كثيرًا من رجالي الصالحين في شقٍّ جليديّ لم يُبصروه إلّا حين سقطوا فيه.
    Doch, wenn sie auf einen Hirsch fielen. Open Subtitles كانوا سيفعلون إذا ما سقطوا من المنحدر فوق حيوان الظبي
    Er hat versucht, sie zu retten, und sie fielen beide. Open Subtitles كان يحاول أنقاضها, ولكن سقطوا سويآ
    Unsere unsub können worden reißt Frauen wer fiel durch die Ritzen. Open Subtitles الجانى ربما يكون يختطف نساء سقطوا الى القاع
    ♪ Und sie rückten rüber, und einer fiel raus. Open Subtitles # لذا هم جميعا إنقلبوا وواحد سقطوا
    Wir beherbergen gefallene Krieger. Open Subtitles نحن نأوي المقاتيلين الذين سقطوا
    Augenzeugen sowohl in dem Gebäude als auch außerhalb wurden von einer Schockwelle zu Boden geworfen. Open Subtitles شهود عيان داخل وخارج البناية سقطوا على الأرض من تأثير موجة إهتزازية
    Alles hell erleuchtet, das Dickicht in Flammen! Open Subtitles سقطوا وهم يشتعلون إنه لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد