1866, der Anfang der transkontinentalen Eisenbahn - eine neue Ära. Wir beschlagnahmten Land für Trassen und Züge | TED | عام 1866: ابتدأ العمل في سكة الحديد العابرة للقارة وبهذا بدأ عصر جديد. لقد كيّفنا الأرض لتتلاءم مع السكك الحديدية |
1869: Die transkontinentale Eisenbahn wurde fertiggestellt. | TED | عام 1869: انتهى العمل في سكة الحديد العابرة للقارة. |
Sicher. Er muss an den Schienen angefangen haben und ist ihnen gefolgt. | Open Subtitles | أكيد من المحتمل أنه تتبع سكة الحديد حتى قطع المسافة كلها |
Ich wurde ganz schmutzig... als ich neben den Gleisen entlanggegangen bin. | Open Subtitles | وحصلت على الكثير من المال بإعادة صنع سكة الحديد لكني لم أنهي الأخيره |
Du siehst aus, als wolltest du jemanden auf die Gleise binden. | Open Subtitles | مش عاجباك؟ زي ميكون هتربط واحد في خط سكة حديد |
Wo ihr auch herkamt, wohin ihr auch gegangen seid, ihr müsst in einem Bahnhof gewesen sein. | Open Subtitles | أينمـاأتيت،أينمـاذهبت، لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد |
Die Bahnlinie sollte den Nachschub sichern. Wir waren für sie ein willkommenes Mittel zum Zweck. | Open Subtitles | سكة الحديد سَتَكُونُ خَطّاً لأمدادتهم ونحن سَنَكُونُ الوسيلَة إلى انهائه |
Angeblich wird eine Eisenbahn gebaut. | Open Subtitles | ثمّـة كلام عن بنـاء خطّ سكة حديد في الشرق |
Ohne Leute kein Geld. Ohne Geld keine Eisenbahn. | Open Subtitles | لا وجود لعمـال، ولا مـال ولا مـال، ولا سكة حديد |
Nicht mehr. Nicht, seit die verdammte Eisenbahn da ist. | Open Subtitles | لم يعد ليس منذ أن بُنيت سكة الحديد الملعونة |
Den Bau einer riesigen Eisenbahn. Von den Vereinigten Staaten nach Mexiko, quer durch Texas. | Open Subtitles | بناء خط سكة حديدية من الولايات المتحدة إلى المكسيك |
Das ist eine phänomenale Sache. Es ist das Äquivalent zu 2500 TGV-Zügen und denken Sie daran: Dafür mussten weder Schienen gelegt, noch Autos gekauft werden. | TED | انه شيء اعتيادي. انه المكافئ لألفين و خمسمئة قطار فائق السرعة, وفكروا فقط, أنهم لم يضطروا الي وضع سكة قطار أو شراء سيارة. |
Der Slum, gebaut auf dem Bahngelände zwischen dem Meer und den Schienen, war vollständig weggeschwemmt. | TED | الحي الفقير الذي بني في مقاطعة سكة الحديد الذي يقع بين البحر و خطوط السكك الحديدية قد دمر تماماً |
Ich hätte Sie auf den Gleisen liegen lassen können. Hab ich nicht. Und ich habe Ihren Sohn nicht umgebracht. | Open Subtitles | كان يمكنني ان تركك على سكة قطار وتموت لكنني لم أفعل، أنا لم أقتل ابنك. |
Nimm seinen Hut. Hol die Krücken von den Gleisen. | Open Subtitles | ألقى بالقبعة و العكاز فى سكة القطار |
Außer dass er nicht auf irgendwelche Gleise gefallen ist, nicht wahr? | Open Subtitles | فيما عدا أنه لم يسقط على سكة القطار، أليس كذلك؟ |
Wir zogen einige Erkundigungen am Bahnhof ein. | Open Subtitles | أجرينـا بعض التحقيقـات في محطة سكة الحديد |
Im Moment hast du genug Leute, um eine Bahnlinie auszubauen. | Open Subtitles | الفزع لديك الآن من الزملاء ما يكفيك لبناء سكة حديدية |
Zufällig stehst du neben einer Weiche, die den Waggon auf ein zweites Gleis umleiten kann. | TED | وصادف أنك تقف قرب محول سكة الحديد، و الذي سيحرف بالعربة إلى مسار آخر. |
Die Southern Railway zahlt mir jeden Freitag viel Geld. | Open Subtitles | - لا - سكة الحديد الجنوبية" دفعوا لي مبلغاً" حتى لا أفعل ذلك |
An der Strecke liegt ein alter Bahnübergang. | Open Subtitles | هناك خط سكة حديد مقاطعة في حالة سيئة خطرة على طول الطريق |
Wir bauen die teuerste und wagemutigste Eisenbahnlinie in der Geschichte, aus dem glorreichen Grund, Afrika vor den Afrikanern zu retten und der Sklaverei ein Ende zu setzen. | Open Subtitles | سنبنى اغلى واجرأ سكة حديدية فى التاريخ لانقاذ افريقيا من الافريقيين وانهاء الاستعباد بالطبع |
Wenn alle kommerziellen Schönheitschirurgen in einer Reihe an Schienen gekettet wären, wäre ich derjenige, der den Zug anfeuert ohne jegliche Bedenken. | TED | عنما يتم ربط كل جراح تجميل تجاري على سكة قطار و سأكون أنا من سيدهسهم بالقطار دون ادنى شعور بتأنيب الضمير |