Es ist schon schlimm, dass uns genug Verbrecher verklagen,... aber Cops, die Klagen erfinden? | Open Subtitles | انه مجرم سيء بما فيه الكفاية لكن رجال الشرطة قدموا دعاوى زائفة ؟ |
Es ist schon schlimm genug, dass ein Ex-Ehemann hier rumrennt. | Open Subtitles | إسمع، الأمر سيء بما فيه الكفاية في أن لدي زوج سابق واحد يحوم في الممرات |
Es ist schon schlimm genug, dass ich ein "Cyborg-Problem" habe. | Open Subtitles | ذلك سيء بما فيه الكفاية , لديَّ مشكلة الكائن |
Es ist schon schlimm genug, dass die Triade uns töten wollte, aber warum unsere ganz Blutlinie? | Open Subtitles | أجل، وكذلك نحن. فرغبة "ثلاثي الشّر" بقتلنا أمر سيء بما يكفي فماذا لو أنهم يرغبون بإخفاء سلالتنا نهائياً؟ |
Es ist schlimm genug, dass er die Hälfte des Staates Kansas besitzt. | Open Subtitles | إنه أمر سيء بما فيه الكفاية كونه يملك نصف ولاية كنساس. |
Es ist schlimm genug, dass er weg ist, aber es ist noch schlimmer, wie du mich dafür hassend, jeden Tag ansiehst. | Open Subtitles | فالأمرُ سيء بما يكفي أنّه ضائع لكن رؤيتُكِ كلَّ يومٍ تلومينني على فقدانه. |
Es ist schon schlimm genug, für ihn zu arbeiten. | Open Subtitles | إنه أمر سيء بما فيه الكفاية العمل لديه |
Ein Massenmörder ist schon schlimm genug. | Open Subtitles | القتل الجماعي سيء بما فيه الكفاية |
Es ist schon schlimm genug, dass dein Bruder nicht kam. | Open Subtitles | اسمعي يا (سام), الأمر سيء بما فيه الكفاية عدم حضور شقيقكِ |
Aber glaubst Du, Es ist schlimm genug, dass sie ein Kind abtreiben sollte,... | Open Subtitles | وزاد للأسوء بسبب الحمل - .. لكن هل تعتقدين انه سيء بما يكفي - |
Es ist schlimm genug einen Nierenschaden zu haben. | Open Subtitles | سيء بما يكفي أن تعاني من فشل كلوي، |