Das war er zwar, aber wir wissen nicht, wie lange das so bleibt. | Open Subtitles | أجل، التصوير المقطعي مشجع ولكن لا نعلم كم من الوقت سيظل كذلك؟ |
Das Antiterroristengesetz bleibt in Kraft aber auf keinen Fall darf Gandhi verhaftet werden. | Open Subtitles | الاتجاه المضاد للعنف سيظل قائما و لكن لن يتم اعتقال غاندي |
Ob es nun drei Tage oder drei Jahre sind, er bleibt ein fetter alter Pan. | Open Subtitles | سواء 3 ايام او 3 عقود سيظل هو بان السمين العجوز |
Der Doktor meinte, im besten Fall muss dein Bruder einige Monate hier bleiben. | Open Subtitles | على أفضل الاحتمالات الطبيب يقول أن أخيك سيظل هنا لشهرين على الأقل |
Ich wollte ihm versichern, dass sein Vater immer noch für ihn da ist. | Open Subtitles | اردت أن اؤكد انه رغم ما قد يحدث سيظل ابيه فى حياته |
Er enthält darüber hinaus auch künftig Angelegenheiten, die dem Rat während des Berichtszeitraums zur Kenntnis gebracht, aber nicht von ihm erörtert wurden. | UN | كما سيظل التقرير يتضمن المسائل التي عرضت على المجلس إلا أنها لم تُناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Du gehst mit dem Geld raus sonst bleibt er ewig hier. | Open Subtitles | أنت ستذهب بالمال للخلف اذا عرف أنك هنا سيظل هنا طوال اليوم |
auf 20° an, es gibt die eine oder andere Wolke, sonst bleibt es trocken. | Open Subtitles | إلى ما يقارب 55 درجة، ولكن غدًا سترتفع إلى 68 درجة قد تكون هناك بعض الغيوم، ولكن الجو سيظل جافًا حتى الغد. |
Seien Sie unbesorgt und sprechen Sie offen. Was Sie sagen, bleibt unter uns. | Open Subtitles | أرجوكى أن تهدئى وتتكلمى بصراحة كل ما ستقولينه هنا سيظل سرا |
Vielleicht heirate ich sogar wieder, aber dein Vater ist und bleibt die Liebe meines Lebens. | Open Subtitles | لكن لا تخطئ بهذا لأن والدك كان و سيظل حب حياتي |
Sie versicherten mir, dass es unter ziviler Leitung bleibt. | Open Subtitles | أكدت لي أن المشروع سيظل تحت السيطرة المدنية |
Mir ist egal, wie bewandt er ist, ein Barbar ist und bleibt ein Barbar. | Open Subtitles | لا يهم كم لديه من المهارات المحارب سيظل محارب نصر عرهب MASTER-CD ترجمة |
Dr. Beckett bleibt bei Ihnen und überwacht ihre Körperfunktionen. | Open Subtitles | ودكتور بكت سيظل موجود طيلة الوقت لمتابعة حالتك الذهنية. |
Ich muß Ihnen leider auch mitteilen, daß die Bedrohung, der wir uns gegenübersehen, noch immer unter uns ist und deshalb bis auf weiteres das volle Notfallprotokoll aufrechterhalten bleibt. | Open Subtitles | أنا آسفة أن أخبركم أيضا أن التهديد مازال وسطنا وحتى معرفة ما يحصل نظام الإغلاق الكامل سيظل ساريا |
Und kein Mann, der solch einen Einfluss hat, wird allzu lange ehrlich bleiben. | Open Subtitles | ولا يوجد أي رجل بهذ القدر من النفوذ سيظل صادقاً للأبد نعم؟ |
Aber diese Magie wird bei uns bleiben, und das Wichtige ist, dass wir das weitertragen, wofür er stand. | TED | لكنني أعتقد أن سحره سيظل معنا، والشيء المهم، أن نحمل معنا ما ظل يناضل من أجله. |
Macht den Lärm aus, er wird morgen immer noch Premierminister sein. | Open Subtitles | واخفضوا صوت المنياع المزعج هذا سيظل رئيس وزراء في الغد. |
Der fünfte Punkt ist, dass Plato nach etwa 2500 Jahren uns immer noch mit seiner Auffassung von perfekten Formen im Griff hat. | TED | الشىء الخامس أنه ربما بعد 2500 سنه، سيظل أفلاطون له نفس الطريقة معنا فى فكرته عن الأشكال المثاليه. |
Er hat darüber hinaus auch künftig Angelegenheiten zu enthalten, die dem Rat während des Berichtszeitraums zur Kenntnis gebracht, aber nicht von ihm erörtert wurden. | UN | كما سيظل التقرير يتضمن المسائل التي عرضت على المجلس ولكن لم تناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Nach Kriegsende wird es schwer sein, über die ersten Hungerjahre zu kommen. | Open Subtitles | حتى بعد انتهاء الحرب سيظل من الصعب ان تمر السنوات |
Mit ihnen wird er alle Einhörner bis ans Ende der Welt treiben. | Open Subtitles | بقرونه، سيظل يَدْفعُ وحيداتَ القرن، كلّهم، إلى نهاياتِ الأرض |
Wenn ich den Kurs nicht besuche, ist er dann trotzdem scheiße? | Open Subtitles | إذا أنا لم أذهب إلى ذلك الصف هل سيظل سيئا |
- Und ohne deine Arme und Beine? - wäre ich auch noch "ich". | Open Subtitles | إذا فَقدتَ كُلّ أطرافكَ، هَلْ سيظل ذلك أنت؟ |
Verhalten ist weiterhin das beste und einzige Sichtfenster in die Gefühlswelt anderer. | TED | سيظل السلوك هو النافذة الأفضل والوحيدة للنظر في تجارب مشاعر الآخرين. |