Die Menschen werden es nicht verstehen können, aber sie können es nicht leugnen. | Open Subtitles | الناس بالكاد سيكونون قادرون على الفهم لكنهم لن يكونوا قادرون على الإنكار |
Nun, Schätzchen, alle meine Freundinnen werden da sein... sogar Doris Janney. | Open Subtitles | حسناً عزيزتي, جميع اصدقائي سيكونون هنا بالإضافة الي دورز جاني |
Die Wächter werden jeden Moment hier sein. Ich würde anfangen zu plaudern. | Open Subtitles | الحراس سيكونون هنا في أي لحظة لبدأت بالكلام لو كنت مكانك |
Ich dachte immer, wenn meine Eltern jünger wären, wären sie nicht so peinlich. | Open Subtitles | كنت دائماً أعتقد بأنه لو كان والدي أصغر سناً سيكونون أقل إحراجاً |
Wenn wir das schaffen, wird es den Veteranen wieder gut gehen. | TED | إن كنا نستطيع ذلك، أعتقد أن المحاربين القدامى سيكونون بخير. |
Ok, los geht's. Die sind bestimmt zu Hause, beim Buch der Schatten. | Open Subtitles | حسناً ، فلنذهب . هم سيكونون بالمنزل ، عند كتاب الظلال |
Die Männer werden einen vollen Tag überleben, bevor sie zur Regeneration zurückkehren. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيكونون قادرين على عيش يوم كامل قبل العودة للتجديد |
Hohe Tiere aus der ganzen Stadt werden da sein, alle Ihnen zu Ehren. | Open Subtitles | كبار الضباط من كل أنحاء المدينة سيكونون هناك والفضل كله يعود لك |
Wenn Sie mich beim nächsten Mal sehen, werden die ein Fleckchen in Ihrem Rückspiegel sein. | Open Subtitles | اذا في المرة القادمة التي تراني فيها سيكونون مجرد بٌفعة في زجاج سيارتك الخلفي |
Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die den Friedensprozess behindern, und betont, dass diejenigen, die auf dem Weg der Konfrontation und des Konflikts beharren, zur Rechenschaft gezogen werden. | UN | “ويدين مجلس الأمن من يعرقلون عملية السلام ويؤكد أن من يصرون على المضي على درب المواجهة والصراع سيكونون عرضة للمساءلة. |
Sie werden nicht umstrukturiert, sie werden die Schrottplätze der Zukunft sein. | TED | لايمكن اعادة تاهيلهم؛ سيكونون ساحة انقاذ للمستقبل. |
Den Kindern wird es nicht nur gut gehen; offen gesagt werden sie großartig sein. | TED | ولن يكون الأطفال على ما يرام فحسب، بصراحة، سيكونون رائعين. |
Und wir alle glauben, unsere Kinder werden besonders talentiert sein. | TED | وكلنا نعتقد بأن أطفالنا سيكونون موهوبين بشكل خاص. |
Ich denke sogar, dass die meisten Politiker froh wären, solche Umfrageergebnisse zu bekommen. | TED | في الحقيقة انا اعتقد أن معظم السياسيين سيكونون سعيدين لوجود هذا النوع من ارقام الاستطلاع |
Könnte man eine billigere Fahrt hinbekommen -- billig genug, dass die Leute bereit wären, sie zu teilen? | TED | هل يمكن أن تكون التوصيلة أرخص رخيصة كفاية بحيث الناس سيكونون مستعدين للمشاركه؟ |
Und manche hier wären sicher froh, wenn die letzte Königskobra verschwunden wäre. | TED | وربما يكون هناك قليل من الناس الذين سيكونون هنا مسرور جدا لرؤية الملك كوبرا ينفض الغبار عن نفسه |
Die Gestapo hat jetzt so viel zu tun, man wird froh sein, wenn ich gehe. | Open Subtitles | انهم مشغولون جداً في الجستابو هذه الأيام و سيكونون سعداء ان انتهوا مني بسرعة |
Ich bin mir sicher, dass die Mädchen, pünktlich vor euch da sind. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن بناتكِ سيكونون في المنزل بمجرد وصولكِ اليه |
Ich bin sicher, die würden sich über Wildschwein mit Linsen freuen. | Open Subtitles | أنا متأكّد انهم سيكونون سعداء ببعض من لحم الخنزير البري |
Wenn jemand so etwas sagen würde wäre er kein Freund, er wäre ein Hund. | Open Subtitles | إذا قال أي شخص شيء كهذا هم لن يكونوا اصدقائنا هم سيكونون كلاب |
Das sind fast 80 Millionen Menschen, die in den nächsten 20 Jahren in den Arbeitsmarkt kommen. | TED | أي 80 مليون شخص تقريبًا والذين سيكونون من القوى العاملة في العشرين سنة القادمة. |
Wenn wir Geld hätten, würden sie es gerne nehmen, Null-Toleranz hin oder her. | Open Subtitles | إذا كان لدينا مال، سيكونون سُعداء بأخذِه، كُن بغيِض في عدم السامُح. |
Die gehen bald schlafen. Setzen wir uns, damit sie uns nicht sehen. (Schweine grunzen) | Open Subtitles | هم سيكونون نائمون قريباً جداً يستحسن ان ننزل قبل أن يرانا شخص ما يسكبون الخنازير |