Heute morgen erhielt ich Meldung dass Sie als Farbigenregiment 1 0 dollar Sold im Monat erhalten. | Open Subtitles | لقد أخبروني في هذا الصباح أنكم ستتقاضون عشرة دولارات شهريا لأنكم كتيبة من الملونين |
Sie berechnen der Stadt im Monat 5.000 Dollar für Dienstleistungen. | Open Subtitles | كلاكما سيجعل المدينة تدفع 5 آلاف دولار شهريا ..للإِمْدادات و الصيانات.. |
Es ist kein Geheimnis: Ich verdiene etwa 2.000 bis 3.000 Dollar im Monat. | Open Subtitles | لا يوجد أى تكتم، أريد أن اقول أننى أجنى من 22 إلى 23 ألف دولار شهريا |
Er verdient monatlich 4 800 Dollar von 1 700 Patrons, finanziert durch Mitgliedschaften. | TED | ويجني 4,800 دولاراً شهريا من 1,700 راع، يمول ذلك من خلال العضوية. |
Ich muss die Bänder bei Kimberly wöchentlich wechseln, nicht monatlich. | Open Subtitles | علي ان ابدّل الأشرطة لدى كيمبرلي اسبوعيا لا شهريا |
monatliche Hypothekenrate: $5.938,33 | Open Subtitles | المبلغ المطلوب شهريا 5938.33 دولار |
In diesem Fall wird auf das Ruhegehalt, das ihm bei Erreichen des sechzigsten Lebensjahres zu zahlen wäre, ein versicherungsmathematischer Kürzungsfaktor von 0,5 Prozent pro Monat angewandt. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يطبق عامل تخفيض إكتواري قدره نصف واحد في المائة شهريا على المعاش التقاعدي الذي كان سيُدفع له عند بلوغه الستين. |
jeden Monat sollte ich 50 US Dollar bekommen, bis der Junge 18 wird. | Open Subtitles | كنتُ احصل على 50 دولار أمريكي شهريا حتى يبلغ الفتى سن 18 |
Ein Busfahrer von Halliburton verdient 8.000 bis 10.000 im Monat. | Open Subtitles | هاليبرتون أعطت لنا هذا العمل ربما 18 ألف شهريا |
Ich muss zwei Geräte im Monat verkaufen... um die Miete und den Hort zu zahlen. | Open Subtitles | يجب أن أبيع آلتين علي الأقل شهريا لدفع الايجار |
Jetzt arbeitet er für 2 Riesen im Monat in einer Fabrik und behauptet, er wäre glücklich. | Open Subtitles | الان هو يعمل في مصنع ويحصل على 2000 دولار شهريا هو يقول انه سعيد |
Statt entlassen zu werden, wurde Joseph Cassano, Chef von AIGFP... weiterhin als Berater behalten für $1 Million im Monat. | Open Subtitles | و بدلا من يتم فصل جوزيف كاسانو رئيس هذا القسم تم الإبقاء عليه كمستشار بمرتب مليون دولار شهريا |
Heute leben wir in einem Land, das acht Millionen Mobiltelefone im Monat verkauft, von denen 90 Prozent Pre-paid–Telefone sind, weil die Menschen keine Kredithistorie haben. | TED | اليوم نحن نعيش في بلد تباع فيه شهريا ثمانية ملايين هاتفا نقالا تسعون في المئة من تلك الهواتف النقالة هي هواتف مدفوعة مسبقا لأن الناس ليس لديهم سجل ائتماني |
Ich kann mit Mary leben, die keine schwulen Menschen kennt, außer dem Kerl, der ihr einmal im Monat im "Curl Up and Dye" die Haare stutzt. | TED | أستطيع التعايش مع ماري التي لا تعرف اي شخص مثلي، عدا ذلك الرجل الذي يصفف لها شعرها مرة شهريا في "جعد و اصبغ". |
Ein Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, der aus dem Amt geschieden ist und das sechzigste Lebensjahr vollendet hat, hat vorbehaltlich der Absätze 4 und 5 bis zum Lebensende Anspruch auf ein monatlich zu zahlendes Ruhegehalt, sofern der Richter | UN | 1 - يحق لقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 4 و 5 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي: |
Er sagte, ich müsste ihm monatlich 500 Dollar zahlen oder er würde es meinem Mann sagen. | Open Subtitles | وقال أنني يجب أن أدفع له 500 $ شهريا أَو سيخبر زوجي |
Ich frag mich, ob es jemandem 2.400 Euro monatlich wert wäre, wenn ich mich nicht mit der Ehefrau dieses Mannes bei einem Café filtre und Pain chocolat unterhalten würde... | Open Subtitles | لنقُل ، 2400 يورو شهريا لشخص ما كي لا يجلس مع زوجة ذاك الرجل و كما تعلمين يكون هناك محادثة قصيرة على قهوة مصفاة وقطعة شوكولاتة |
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde. | UN | 37 - يشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على أن ينشر على موقع المجلس على الإنترنت بيانا شهريا أوليا مبسطا عن برنامج العمل المتوقع للمجلس، وذلك بمجرد توزيعه على أعضاء المجلس. |
Derzeit sterben 45 000 Menschen pro Monat im Kongo infolge des Krieges, der dort um Coltan und Diamanten und andere Dinge geführt wird. | TED | حسنا , حالياً هنالك 45,000 فردا يموتون شهريا في الكونغو جراء الحرب هنالك على الكوبلت و الماس و أشياء اخرى. |
Und einer der Gründe ist, dass es in Südafrika 100 Dollar pro Monat kostet, eine Breitbandverbindung zu haben. | TED | وأحد الأسباب كان, انه في جنوب افريقيا, يكلف الحصول على نطاق عريض للانترنت 100 دولار شهريا. |
Die Seite verzeichnet jetzt jeden Monat mehr als 1,7 Millionen Zugriffe. | UN | ويسجل هذا الموقع حاليا ما يزيد على 1.7 مليون زيارة شهريا. |