Um ehrlich zu sein, ich bin mir nicht sicher, ob Gott diesen Ort kennt. | Open Subtitles | لأكون صريح معك، لا أظن أن الرب يعرف أي شيء عن هذا المكان |
Und ich glaube nicht, dass ich überall hingehen kann, um ehrlich zu sein. | Open Subtitles | و انا لا أظن أن بأمكاني الذهاب الى اي مكان لاكون صريح |
Das ist jetzt Ihre Sache. Herr Vole ist ehrlich. | Open Subtitles | حسنا ، كل شئ لك ، ستجد مستر فول مستجيب و صريح للغاية |
Ja, er kann etwas direkt sein. | Open Subtitles | نعم,اعلم انه من الممكن ان يكون صريح قليلا |
KF: Er ist also ziemlich offen darüber, dass es nichts Neues ist. | TED | كيربي فيرغسون: ذلك صريح جداً عن كونها ليست جديدة. |
Ich war nicht ganz ehrlich zu Ihnen, meine Liebe. | Open Subtitles | أنا لم أكن صريح تمامآ معك يا عزيزتى ايرما |
Um ehrlich zu sein, war er uns schon ein paar mal ganz nützlich. | Open Subtitles | لكي أكون صريح معك,لقد كانت مفيدة فى بعض المواقف. |
Ich konnte einen Arschtritt gebrauchen, wenn ich ehrlich bin. | Open Subtitles | يمكنك أن تركل مؤخرتي بشكل جيد لأكون صريح معك |
Meine Männer sollen vorankommen, aber ich muss auch ehrlich sein. | Open Subtitles | بقدر ما أَحْبُّ رُؤية تقدّمِ رجالِي الا اننى عندى التزام لاكون صريح على قدر الامكان. |
Um ehrlich zu sein, habe ich nicht viel... Erfahrung damit. | Open Subtitles | أتعلمى يجب أن أكون صريح أنا ليست لى أى خبرة بهذا. |
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht besonders, äh erfahren in diesen Dingen. | Open Subtitles | أتعلمى يجب أن أكون صريح أنا ليست لى أى خبرة بهذا. -أنا |
Doch, Mann! Du musst deinen Mann stehen und direkt sein. | Open Subtitles | نعم يا رجل يجب أن تكون لديك الشجاعة وأن تكون صريح |
Mein Dad war immer direkt und ehrlich mit mir, also werde ich das auch sein. | Open Subtitles | حسناً , والدي كان دائماً صريح وأمين معي لذا هذا ما سأفعل |
Die Teams müssen ebenso offen und transparent kommunizieren. | TED | يحتاج الفريق إلى التواصل بشكل صريح وشفاف كذلك. |
offen gesagt würde ich mit einem Loch im Bauch auch furchtbar aussehen und mich miserabel fühlen. | Open Subtitles | لكي يكون صريح جدا، أنا أبدو فظيع وأبدو أسوأ بفتحة هائلة في. |
Sie kann bis in Ursprünge dringen, die nicht explizit erreichbar sind. | TED | ويمكن أن تصل إلى مصادر غير متوفرة بشكل صريح. |
Die erste ist folgende: Wenn die Gesellschaft irgendeinen Fortschritt in dieser Frage machen soll, brauchen wir eine ehrliche Diskussion darüber. | TED | الأولي هي إذا أراد المجتمع تحقيق أي تقدم حيال هذه المسألة , فنحن بحاجة إلى نقاش صريح. |
Wow, du bist ein seltsam ehrlicher Typ, was? | Open Subtitles | يا للهول، أنت شاب صريح بطريقة غريبة، أليس كذلك؟ |
Wir haben den Probanden ausdrücklich gesagt, dass die Süßigkeiten für eine Gruppe von Kindern bestimmt sind, die sich als Versuchspersonen in einem benachbarten Labor aufhalten. | TED | أخبرنا المشاركين بشكل صريح علبة الحلويات هذه مخصصة للأطفال المشاركين في مختبر التنمية القريب. |
aufrichtig und ehrlich sein ist gefährlich. | Open Subtitles | لكي تكون صريح و وفي شىء سىء |
Ohne das ausdrückliche Engagement der Organisationsleiter können gemeinsame Dienste nicht funktionieren. | UN | ولا يمكن للخدمات المشتركة أن تؤدي مهامها دون التزام صريح من قادة المنظمات. |
e) eine unmissverständliche Verpflichtung der Kernwaffenstaaten, wie auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vereinbart, die vollständige Beseitigung ihrer Kernwaffenbestände herbeizuführen, mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung, auf die sich alle Vertragsstaaten nach Artikel VI des Vertrags verpflichtet haben; | UN | (هـ) تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو صريح حسب المتفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 بإزالة ترسانات أسلحتها النووية بصورة تامة مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو ما تلزم به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها؛ |
Er enthält eine offene und scharfsichtige Analyse der Probleme, denen wir uns im Hinblick auf die Durchführung wirksamer Friedenseinsätze immer wieder gegenübersehen. | UN | وهو يحتوي على تحليل صريح وثاقب النظر للمشاكل التي لا نزال نواجهها في تنفيذ عمليات سلام فعالة. |
Sie kennen mich nicht, Doktor, aber ich bin ein sehr direkter Mensch. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرفني أيها طبيب ولكنني شخص صريح |
Jetzt mal Klartext, sie sieht einfach wie ein guter Fick aus. | Open Subtitles | ولكي اكون معك صريح هي تبدو جيدة في الجنس |
Aber es war besser, belogen zu werden als mit 13 die Wahrheit zu erfahren. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن من الأفضل سماع كذب صريح عن سماع الحقيقة و أنت في الثالثة عشر |
Sie sind der einzige Mensch, mit dem ich noch ein ehrliches Gespräch führen kann. | Open Subtitles | إنّك الشخص الوحيد المتبقي في العالم الذي يُمكنني أن أحظى بحوار صريح معه. |