ويكيبيديا

    "طلب من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Er bat
        
    • bat er
        
    • hat mich
        
    • Verlangen des ersuchenden
        
    • gebeten
        
    • Antrag von
        
    • fragte
        
    • gefragt
        
    • Ersuchens
        
    • Antrag der
        
    • Auf Ersuchen
        
    Er bat die Experimentatorin, das zu tun, zu versuchen, es auf die andere Seite zu stellen. TED لقد طلب من منظم التجربة أن يقوم بالآتي، أن يحاول نقلها إلى نفس مكان الأخرى.
    Er bat mich, ihn zu ändern, ich sagte nein, also ließ er einen anderen Reporter meinen Bericht schreiben. TED طلب مني تغييره، لكنّي قلت لا، لذلك طلب من صحفي آخر أن يعمل على القصة ليكتب ما كان يجب عليّ أن أكتبه.
    Dann bat er seine Frau um Geld, um die Buchmacher loszuwerden. Open Subtitles طلب من زوجته المال لينجو من تهديدات مدبر الرهانات
    - Vielen Dank, François. Herr Bendel hat mich gebeten, heute Abend zu kochen. Open Subtitles شكرا فرانسوا و لكن السيد بيندل طلب من الطهي هذه الليله
    Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken. UN 12- إذا رُفض طلب تسليم، مقدم بغرض تنفيذ حكم قضائي، بحجة أن الشخص المطلوب تسليمه هو من رعايا الدولة الطرف متلقية الطلب، وجب على الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا كان قانونها الداخلي يسمح بذلك وإذا كان ذلك يتفق ومقتضيات ذلك القانون، وبناء على طلب من الطرف الطالب، أن تنظر في تنفيذ الحكم الصادر بمقتضى قانون الطرف الطالب الداخلي، أو تنفيذ ما تبقى من العقوبة المحكوم بها.
    Oder Valentinstag, wer hat da wen zu sich ins Bett gebeten? Open Subtitles عيد الحب من طلب من الآخر ان يأتي إلى السرير؟
    Das ist der Antrag von den Frauen wegen der Sümpfe. Ich weiß nicht, ob sie sich erinnern. Er ist weitergeleitet worden an die Hoch-und Tiefbauabteilung. Open Subtitles طلب من جمعية المرأة لتصليح وتنظيف البالوعة
    Er bat deine Schwester, etwas mit in die Staaten zu nehmen. Open Subtitles طلب من اختك ان تاخدذ معها شيء للولايات المتحدة
    Er bat einen meiner Männer ihm seine Hände vor sein Gesicht zu legen. Open Subtitles طلب من احد رجالى وضع يديه عالياً على وجهه,
    Er bat wohl die Navy um Freistellung für die Familie, und flog zurück in die Staaten. Open Subtitles يبدو أنه طلب من البحرية إجازةً عائلية وعاد إلى الولايات المتحدة
    Er und seine Frau erwarteten ein weiteres Kind und er wollte, dass sie es einmal besser haben, deshalb bat er meinen Vater, ihm bei der Vorbereitung auf eine Offizier-Eignungsprüfung zu helfen. Open Subtitles هو وزوجته كانا على وشك إنجاب طفل آخر.. وقد أراد الأفضل لهم. لذا فقد طلب من والدي..
    Er will es nicht so aussehen lassen, als würde man die Obdachlosen aus Downtown vertreiben wollen,... also bat er Nerese darum, die Verordnung zu überarbeiten. Open Subtitles لايريد أن يترك إنطباعًا بأن البلدية تطرد المشردين من وسط المدينة (لذلك طلب من (نيريس أن تُعدّل مشروع القانون
    Oh, Roscoe, wie lieb, aber Clyde hat mich eben gefragt. Open Subtitles هذا جميل يا روسكو لكن . . كلايد طلب من للتو
    Der hat mich geholt, weil seine Mutter zusammengebrochen ist. Open Subtitles طلب من الحضور لأنها إنهارت ثم بدأت بالتغير
    Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken. UN 13- إذا رُفض طلب تسليم مقدَّم لغرض تنفيذ حكم قضائي بحجة أن الشخص المطلوب تسليمه هو من مواطني الدولة الطرف متلقية الطلب، وجب على الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا كان قانونها الداخلي يسمح بذلك ووفقا لمقتضيات ذلك القانون، أن تنظر، بناء على طلب من الدولة الطرف الطالبة، في إنفاذ العقوبة المفروضة بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف الطالبة أو ما تبقى منها.
    Auf Antrag von Verteidigungsminister Cheney genehmigte Präsident Bush die Mobilisierung der Nationalgarde und der Reservisten für zwei Jahre. Open Subtitles وبناءً على ...طلب من (تشيني) وزير الدفاع الرئيس بوش أذن بأستدعاء... مليون من الحرس الوطني...
    Als er angekettet werden sollte, fragte er Thanatos, wie die Ketten funktionierten, fesselte dann rasch den Totengott und floh zurück ins Reich der Lebenden. TED فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء.
    Meine Mutter sagte, bloß eine Freundin, und ich hab Dena schon gefragt. Open Subtitles حسناً اسمعي, أمي قالت انني استطيع فقط احضار شخص واحد وانا طلب من دينا اولاً
    Zeugen und Sachverständige, die auf Grund einer Ladung oder eines Ersuchens der Richter, der Untersuchungsrichter oder der Ankläger erscheinen, werden von den kambodschanischen Behörden weder verfolgt noch in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer Freiheit unterworfen. UN لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية.
    Auf Antrag der Verteidigung wird die Frist bis 30. Juni verlängert. Open Subtitles موافقةَ على طلب من الدفاع أسمح بالتمديد إلى الـ30 من يونيو.
    Der Sicherheitsrat begrüȣt die Absicht der internationalen Partner, einschlieȣlich der Europäischen Union und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, Auf Ersuchen der afghanischen Regierung Wahlbeobachtungsmissionen und Unterstützungsteams zu entsenden. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد