Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt. | TED | انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية |
Ich lief die 10 Kilometer zurück und das war der kürzeste Weg meines Lebens. | TED | ومشيت عائدة عشرة كيلومترات وكانت أقصر مشية سبق ومشيتها |
Dann bin ich zurück in mein Heimatland geflogen und sie hassten die Rede. | TED | وفي نفس الوقت، سافرت عائدة إلى موطني، لقد كرهوا ذلك الخطاب لدرجة شديدة. |
Ich war auf dem Rückweg, nachdem ich Whitney abgesetzt hatte, dann kam der Wind auf. | Open Subtitles | يسرني أنك بخير ماذا حدث؟ كنت أقود عائدة بعد توصيل ويتني عندما هبت الرياح |
Du hast ihm gesagt, du würdest wegen ihm zurückkommen und er hat dir geglaubt. Warum ihn das durchmachen lassen? | Open Subtitles | بلّغته أنّك عائدة إليه، وصدّقك، لمَ جشّمته ذلك المرار؟ |
Zweistufige Raketen, Raketen mit Videokameras, Bordcomputer die Flugverläufe aufzeichnen. Raketengleiter die zurück zur Erde fliegen. | TED | صواريخ ذات مرحلتين، صواريخ مع كاميرات فيديو حاسبات داخلية لتدوين رحلتها صواريخ بأجنحة تطير عائدة إلى الأرض |
In dieser Stufe verdunstet kein einziger Tropfen, der in den Wald fällt, wieder zurück in die Atmosphäre. | TED | في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو. |
Tatsächlich aber fahren die Containerschiffe voller Güter von China nach Dänemark, und dann leer wieder zurück. | TED | حيث أنه في الحقيقة سفينة الحاويات كانت محملة بالأساس ببضائع من الصين للدنمارك ومن ثم أبحرت فارغة عائدة الى شانغهاي |
Sie schicken es zur Oberfläche, wo es schwimmt, und abgeholt wird von einem autonomen Flugzeug, das es zurück ins Labor bringt, innerhalb 24 Stunden nach dem Ausbruch. | TED | تطلقها نحو السطح حيث تطفو وتلتقطها طائرات مستقلة وتجلبها عائدة إلى المختبر خلال 24 ساعة من حدوث الثوران |
"Wo wollte sie eigentlich hin, zurück zu den Duell-Eichen?" | Open Subtitles | أين تظن أنها كانت ذاهبة ؟ إنها عائدة إلى شجر السنديان البارز |
Und als ich hörte, du kommst zurück, dachte ich, du hast mir verziehen. | Open Subtitles | عندما سَمعتُ بأنّك عائدة إعتقدتُ بأنّك غْفرُت لي |
Dann kommst zurück, um noch mal die Freuden der Lust zu genießen. | Open Subtitles | حينئذٍ ستهرعين عائدة من أجل جرعة أخرى من المذاق الحلو. |
Und sie geht zurück. Das ist für mich der Untergang der Welt. | Open Subtitles | وهي عائدة لأميركا وهو بمثابة نهاية العالم لدي |
Wir schicken die getrennten Körper und die gebrechlichen Herzen zurück zu Xerxes' Füßen. | Open Subtitles | نبعث الأشلاء متقطعة والقلوب المتهشمة عائدة ً الى تحت اقدام زيركسيس |
Also kannst du während des Kurses dort bleiben und mich dann zurück fahren. | Open Subtitles | وهكذا تبقي للحصة ثم بعدها تقلني عائدة تمدد مع رفيق؟ |
Das erinnert mich irgendwie an die Busfahrt zurück von der Uni. | Open Subtitles | هذا نوعآ ما يذكرنـي بـ جولة الحافلة تلك عائدة من جميع الولايات |
Ich gehe jetzt wieder zurück nach Stanford, um mein Studium zu beenden. | Open Subtitles | أننى عائدة الى ستانفورد لأنهى شهادة تخرجى |
Wegen der Datumsgrenze. Ich bin auf dem Rückweg von Sydney. | Open Subtitles | بسبب خط الزمن الوهمي وأنا في طريقي عائدة من سيدني. |
Versuch nicht, mich zu finden. Ich werde nie zurückkommen. | Open Subtitles | "لا تحاول العثور عليّ، فإنّي غير عائدة قطّ" |
Flug Air India 101 kehrt wegen eines medizinischen Notfalls um. | Open Subtitles | إلى مطار دلهي، طيران الهند الرحلة رقم 101 عائدة للمدرج بسبب حدوث حالة طبية طارئة |
Und ich gehe nach Hause. | Open Subtitles | وأنا عائدة إلى البيت |
Von meinem Freund Thomas. Ich hab ihn unterwegs getroffen, und er leiht ihn uns für den Umzug. | Open Subtitles | صديقي توماس , لقد رآني و أن عائدة و تركني أستعيرها كي نرحل |
Ich komme nach Hause, Homie. | Open Subtitles | إني عائدة يا عزيزي. |