Oh, nun, das ist lange her und es war nur flüchtig. | Open Subtitles | اوه ,حسناً ,كان ذلك منذ وقت طويل وكانت علاقة عابرة |
Wenn er dran denkt, dann nur flüchtig. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما نفكر في ذلك لكنها عابرة. |
Ich werde nie wissen, warum, aber diese einfache Geste, dieser flüchtige Moment von menschlichem Kontakt, veränderte, wie ich mich fühlte, brachte mich dazu, weitermachen zu wollen. | TED | ربما لن أعرف أبداً ، لكن تلك الإبتسامة، لحظة عابرة من الاتصال البشري، غيرت كيف كنت أشعر جعلتني أفكر في المضي قدماً. |
Ich hatte flüchtige Einblicke, doch vorerst, sind ihre Bedeutungen unklar. | Open Subtitles | أنا ، أنا لديّ رؤى عابرة وحالياً الآن ، معانيها غير واضحة |
Der Satz mit dem Eichhörnchen war ein so genannter Wegwerf-Witz. | Open Subtitles | إنّ موضوع السنجاب أودّ أن أسمّيه في الكوميديا نكتة عابرة. |
Aber ich werde mich nicht auf die vorübergehende Natur von Chemikalien für mein Glück verlassen. | Open Subtitles | ولكنني لن أعتمد على مواد كيميائية طبيعة عابرة لسعادتي |
Dieses Mädchen ist ein Abenteuer. | Open Subtitles | وهذه الفتاة هى علاقة عابرة أنتِ لا |
Ich erfasse die flüchtigen Momente der Menschheit und des Lichtes | TED | أصور لحظات عابرة من النشاط البشري والضوء مع مرور الوقت. |
Doch, aber Liebe ist so vergänglich. | Open Subtitles | وكيف يحافظ على الحياة؟ ولكن الحب نشوة عابرة |
Wir kennen uns nur aus dem Vorübergehen. | Open Subtitles | -وحتى الآن، إلا أننا تقابلنا بصورة عابرة . |
vom One-Night-Stand zur Amtseinführung als Präsident. | Open Subtitles | الإنطلاق من علاقة عابرة إلى أداء القسم كرئيس |
Vielleicht ist dieser fliegende Kerl ja nur auf der Durchreise. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل يطير إنه فقط فكرة عابرة |
Wirklich nur flüchtig. | Open Subtitles | حقاً إنها لحظة عابرة انها مثل نعم أقصد نعم نعم |
Egal, über wie viele Länder Ihr herrscht, wie viele Schlösser Ihr besitzt, Macht ist immer flüchtig. | Open Subtitles | تذكري، مهما كانت عدد الدول التي تحكمينها، أو عدد القصور التي تملكينها، السلطة دائما ما تكون عابرة. |
Liebe ist Passion, sie ist flüchtig, sie bereitet Sorgen. | Open Subtitles | الحب هو العاطفة، إنّه لحظة عابرة إنّه مشكلة |
Eine flüchtige Liebelei. Du Hund! | Open Subtitles | كان سيكون مجرد نزوة عابرة أيها الوغد |
Ich wollte es dir sagen, als du aufgewacht bist... aber wir hatten nur flüchtige Momente wertvoller Zeit. | Open Subtitles | كنت لأخبرك فور بعثك من الموت، ولكننا لم نحظ سوى بلحظات عابرة... |
Eine flüchtige Absicht reicht für meinen Tod. | Open Subtitles | ونيتة ، مهما تكن عابرة ستسفر عن موتى. |
Das ist ein Wegwerf-Witz. Er macht es cool. | Open Subtitles | هذه نكتة عابرة ويجعل الأمر رائعاً. |
Jetzt ist es kein Wegwerf-Witz mehr. | Open Subtitles | لم تعد نكتة عابرة لكنها كانت كذلك. |
Zuletzt gesehen bei Clennam und Co. Ist das das Individuum, dessen vorübergehende, entfernte Bekanntschaft ich einmal machen musste? | Open Subtitles | " "آخر مرة تمت رؤيته في شركة "كلينم " أهذا هو الرجل الذي كانت لدي معرفة عابرة به في الماضي؟ |
- Es ist nur ein Abenteuer. | Open Subtitles | انها مجرد علاقة عابرة .. لا تعني |
Ein Senator mit mehr als einer flüchtigen Vertrautheit mit den dunklen Künsten... unterstützte den barbarischen Gladiator. | Open Subtitles | "أحد أعضاء مجلس الشيوخ.." "كان لديه أكثر من مجرد أُلفةٍ عابرة للفنون المظلمة.." رعى "المصارع الوحشي" |
Ich denke, dein aktueller Zustand ist der Beweis dafür, wie vergänglich Freundschaften sein können. | Open Subtitles | أعتقدُ أن حالتُكِ الحالية، دليل على كم بإمكان العلاقات، أن تكون عابرة |
- Im Vorübergehen. | Open Subtitles | -كانت لمحة عابرة ، أليس كذلك ؟ |
Ihr beide dagegen habt nur einen One-Night-Stand, wahrscheinlich als Ergebnis der Erschaffungsbindung. | Open Subtitles | أما أنت، فلم تجمعك بها إلّا معاشرة عابرة لعلّها كانت نتيجة الاستسياد |
Irgendwie glaube ich, dass Sie nicht auf der Durchreise sind. | Open Subtitles | لماذا أعتقد أنك لست مجرد عابرة سبيل؟ |
In der Geschichte der Menschheit ist ein Jahr nur ein flüchtiger Augenblick. | UN | 246 - إن سنة واحدة في منظور التجربة البشرية تعد لحظة عابرة. |