Ich hab 20 Jahre meines Lebens auf lächerliche kleine Kreaturen wie diese verschwendet. | Open Subtitles | أنا اهدر 20 عاما من حياتي على المخلوقات الصغيرة مثيرة للشفقة مثل تلك . |
Sind da 14 Jahre meines Lebens drin? | Open Subtitles | هي 14 عاما من حياتي في هناك؟ |
Sie hat sich in 25 Jahren mehr als verdoppelt -- von 10 auf 20 Mio. | TED | لقد زاد سكّانها مرّتين أو أكثر في 25 عاما من 10 إلى 20 مليون. |
Sie haben 40 von 50 Jahren Strafe hinter sich für Mord und bewaffneten Raubüberfall. | Open Subtitles | كارترايت لقد أكملت 40 عاما من حكم 50 عاما بتهمة القتل والسطو المسلح |
Ron Williamson, Ron wurde für Vergewaltigung und Mord einer Kellnerin in einem Club verurteilt, und saß 11 Jahre einer Todesstrafe ab. | TED | رون ويليامسون ، أدين رون بتهمة اغتصاب وقتل لنادلة في نادي ، وخدم ١١ عاما من عقوبة الاعدام. |
Sie haben 30 Jahre einer lebenslangen Freiheitsstrafe verbüßt. | Open Subtitles | أجلس هذا التقرير يقول أنك قضيت ثلاثين عاما من مدة عقوبتك |
Ein unschuldiger Mann verbrachte 14 Jahre seines Lebens im Gefängnis. | Open Subtitles | قضى رجل بريء 14 عاما من حياته في سجن الدولة , وابن العاهرة |
Da sind 60 Jahre seines Lebens drin. | Open Subtitles | هناك 60 عاما من حياته في هذه المذكرات |
Wenn ich bei dem Meeting nicht erscheine, werde ich kein Partner und dann waren die letzten 15 Jahre meines Lebens umsonst. | Open Subtitles | إذا لم أقم بهذا الإجتماع لن أصبح شريكا وآخر خمسة عشرة عاما من حيتي كل ما عملته , سيضيع هباءا ! |
Es existiert seit 45 Jahren, und verursachte das Entstehen von dem Großmutterfaktor. | TED | إنه 45 عاما من هذا وهو ما خلق ما أدعوه أنا ، عامل الأب. |
Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen. | TED | الآن بعد ما يقرب من 80 عاما من وجود الصوت اعتقدت ان الوقت قد حان لمعرفة طريقة إرسال الصوت أينما نريد |
Wenn er von jetzt ab in 40 Jahren so alt wie Nancy Brown ist, wird es weitere zweieinhalb Milliarden Menschen auf dem Planeten geben. | TED | أنه, بعد أربعين عاما من الآن, بعمر نانسي براون, سيكون هناك مليارين ونصف شخص آخر على الكوكب |
Aber dann kamen sie auf den Gedanken, ein Buch zu machen, das einen Rückblick auf die politischen Krisen der Elfenbeinküste in den vergangenen 13 Jahren zeigte. | TED | و لكن في النهاية خرجوا بكتاب، يُبيّن ثلاثة عشر عاما من الكوارث السياسية في ساحل العاج. |
Es saß 18 Jahre einer Todesstrafe ab. | TED | خدم ١٨ عاما من عقوبة الاعدام. |