Der Sicherheitsrat fordert alle Führer in Somalia auf, größte Zurückhaltung zu üben und sofort wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um die Spannungen abzubauen. | UN | ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر. |
Was mich sofort beeindruckt hat, war, wie sehr sich die beiden liebten. | TED | و ما هالني على الفور هو كم الحب المتبادل بين هاتين. |
Wenn ich Ihnen diese Wortfolge hier zeige, erkennen sie einige von Ihnen sofort. | TED | إذا عرضت هذه الكلمات على الشاشة فإن بعضكم سيعرف على الفور معناها. |
Dann trat Walter sofort hinein, stampfte darauf herum, machte ihn dem Erdboden gleich. | Open Subtitles | وقام والتر بركلِه على الفور ومن ثم داس عليه وتركه تشتته الرياح |
Ihr Flugzeug wartet auf der Rollbahn. Wir müssen sofort dringend abfliegen. | Open Subtitles | طائرتك تنتظر على ممرالأقلاع من الضرورى أن ننطلق على الفور |
Als mein Scooter die Zeitung brachte, habe ich sie sofort erkannt. | Open Subtitles | عندما جلب صديقى سكوتر الجريدة الصباحية تعرفت عليها على الفور. |
Weißt du, es ist nur ein Mythos, dass alle Mütter sofort eine Bindung verspüren. | Open Subtitles | تعلمين ، أنها مجرد خرافة أن جميع الأمهات يتواصلون على الفور مع أطفالهم |
Ich bring das in Ordnung, Sheriff, ich kümmer mich sofort darum. | Open Subtitles | أيها المأمور، سأصلح هذا الوضع دعني أبدأ بذلك على الفور |
Aber Sie sagen, was auch immer es tat, es tötete sie nicht sofort. | Open Subtitles | لكنّك تقول أنّ أياً يكن ما فعل هذا لم يقتلهم على الفور |
Wenn du ihnen sagst, du brauchst ihren Spind für das Buch, denken sie, es geht nur um sie, und öffnen ihn sofort. | Open Subtitles | اذا قلت لهم أن الصورة هي من أجل الكتاب السنوي عندها يظنون أن الأمر متعلق بهم و يقبلون على الفور |
Sagt allen, die uns treu sind, dass die Evakuation sofort beginnt. | Open Subtitles | أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور |
Und er hat sofort damit begommen Telefonzellenfirmen zu kaufen, über der ganzen Stadt verstreut. | Open Subtitles | وبدأ على الفور في مُحاولة شراء شركات الهواتف العُموميّة في جميع أنحاء المدينة. |
Doch als ich dich erblickte, warst du mir sofort wichtiger als alle Wunder der antiken Welt. | Open Subtitles | ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم |
Der Arzt versuchte sofort ihn mit einem Defibrillator wiederzubeleben, und da rief ich den Notruf. | Open Subtitles | الطبيب حاول اسعافه على الفور عن طريق جهاز رجفان القلب هذا عندما اتصلت بالطوارئ |
Du hast doch nicht erwartet, dass alles sofort wieder normal ist. | Open Subtitles | لا تتوقعين أن يعود كل شيء كما كان على الفور. |
Victor war meine letzte Chance, aber sie verstanden sich sofort und mit Louis ging es aufwärts. | Open Subtitles | فيكتور كان حلي الاخير لكنه انسجم معه بشكل جيد على الفور ولويس بدأ يصبح أفضل |
Medizinstation, zwei Wachen sind im Korridor der Alphastation niedergeschlagen worden, wir brauchen hier sofort Hilfe. | Open Subtitles | ,الطاقم الطبى , إثنين من الحراس بالأسفل ممر محطة ألفا .يطلب المساعدة على الفور |
Ich hätte gleich nach oben gehen sollen, aber ich habe es verzögert. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أصعد على الفور و لكنني لم أصعد |
Ich entwickle eine Maschine, die jeden Funkspruch entschlüsseln kann, jeden Tag, auf der Stelle. | Open Subtitles | أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة في كل يوم على الفور |
Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen. | UN | وفي حالة حدوث أي تغيير، تخطر الدولة الطرف المعنية الأمين العام بذلك على الفور. |
Glauben Sie, was Sie wollen, aber einige Leute sagen, dass der Buzzer nicht direkt funktioniert. | Open Subtitles | صدقي ما تريدين و لكن بعض الأشخاص يقولون أن الأزرار لا تعمل على الفور |
die ebenfalls starben und wiederauferstanden, diese Geschichte durch Assoziation unmittelbar in mythologisches Terrain verschiebt. | Open Subtitles | الذين ماتوا و قاموا أيضاً على الفور يضع هذه القصة في السياق الأسطوري. |
Aber wenn wir über Sofortlieferungen von Medizinprodukten sprechen, sind die Patienten natürlich das Wichtigste. | TED | ولكن من الواضح، عندما نتحدث عن تقديم المنتجات الطبية على الفور أكثر شيء له أهمية هو المريض |
Der Änderungsvorschlag wird dem Verwahrer vorgelegt; dieser leitet ihn unverzüglich an alle Vertragsstaaten weiter. | UN | ويقدم التعديل المقترح إلى الوديع الذي يعممه على الفور على جميع الدول الأطراف. |
Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert. | UN | ويدعو المجلس كذلك إلى إنشاء ممر جوي آمن على الفور بين أديس أبابا وأسمرة لا يقتضي المرور عبر بلدان أخرى. |
Aber wenn Sie weiter hier ... wohnen wollen, müssen wir augenblicklich ... über die Bezahlung reden. | Open Subtitles | ولكن لو رغبتِ في تمديد مدّة إقامتكِ هنا، فيجب أن نناقش عمليّة الدفع على الفور. |