Und die meisten Menschen ändern ihre Meinung, Wenn ich ihnen sage, dass das linke Hitler ist, und das rechte Martin Luther King. | TED | ومعظم الناس يغيّرون اختيارهم عندما أقول لهم أن الذي على اليسار هو لهتلر والذي على اليمين هو لمارتن لوثر كينغ. |
Ich weiß, Wenn ich Ferguson sage, denken viele von Ihnen an Polizeigewalt. | TED | وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون، سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة. |
Also Wenn ich allen erzähle, was passiert ist, müßt ihr helfen, Ruhe zu bewahren. | Open Subtitles | لذا عندما أقول للجميع ما حدث أريد منكما أن تحافظوا على الجوّ هادئاً |
Glauben Sie mir, Wenn ich sage, wenn Sie dieses Spiel gewinnen, laufen Sie in große Gefahr. | Open Subtitles | صدقيني عندما أقول لك، إذا فزت في هذه المباراة، سوف تكون تمشين في خطر محدق |
Majestät, ich denke, ich spreche für alle Anwesenden, Wenn ich sage: | Open Subtitles | جلالتكِ أعتقد أنني أتحدث باسم كل المجتمعين هنا عندما أقول |
Bitte werde nicht südamerikanisch dramatisch, Wenn ich dich jetzt etwas frage: | Open Subtitles | الأن من فضلك لا تصبي كالاتيني علي عندما أقول هذا |
Genau deshalb sollten Sie auf mich hören... Wenn ich Ihnen sage, dass all die Tragödien in Ihrem Leben... ihren Tribut fordern. | Open Subtitles | لهذا يجب عليك أن تنصتي إلي عندما أقول لك بأن كل هذه المأساة التي مررت بها قد سيطرت عليكي |
Ich spreche wohl für alle, Wenn ich sage, dass wir dich sehr lieb gewonnen haben. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ. |
Diese Fähigkeiten meine ich, Wenn ich sage, Bildung könne ein Ort sein, wo Jugendliche lernen, für Gerechtigkeit einzutreten. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
Aber Wenn ich Elektrofahrzeug sage, denken die Leute an Fahrzeuge. Sie denken an Autos, Motorräder, Fahrräder und an die Fahrzeuge, die sie täglich nutzen. | TED | ولكن عندما أقول كلمة مركبة كهربائية، تفكر الناس في المركبات. تفكر في السيارات والدراجات النارية والدراجات الهوائية، والمركبات التي تستخدمها كل يوم. |
Und Ich sage es Ihnen, aber zuerst will ich Ihnen sagen, was es genau bedeutet, Wenn ich von einem guten Land spreche. | TED | وسأقوم بإخباركم، ولكن أريد أن أقول أولًا ما أقصده بالتحديد عندما أقول دولة خَيّرة. |
Ich kann nicht mehr zählen, wieviele Taxifahrer mich unterrichten, Wenn ich ihnen erzähle, womit ich mein Geld verdiene, dass Religion der Grund aller großen Kriege der Weltgeschichte sei. | TED | والآن لم أعد أحصي عدد سائقي التاكسي الذين عندما أقول لهم ماذا أفعل لكسب معيشتي، يخبروني بأن الدين هو سبب كافة الحروب في العالم عبر التاريخ. |
Wenn ich "wir" sage, meine ich auch nicht zwangsläufig Sie; ich meine mich: Meine rechte Gehirnhälfte, meine linke, und dereinige, der dazwischen steht, ist der Kritiker, und diesr, sagt mir, dass das, was ich erzähle falsch sei. | TED | عندما أقول نحن فأنا لا اعنيك بالضرورة أعني، أنا ومخي الأيمن والأيسر وما بينهما وهو المراقب ويخبرني أن ما أقوله هو خطأ. |
Wenn ich Menschen auf der Straße grüße, fragt sie mich, warum. | TED | عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب. |
Wenn ich 'genügend' sage, meine ich genügend für zwei Wochen. | TED | و عندما أقول ما يكفي فأعني لمدة أسبوعين فقط. |
Wenn ich sage, wir sollten unsere Emotionen in der Wissenschaft nutzen, empfehle ich nicht, Gefühle statt Fakten zu nutzen. | TED | عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق. |
sehr, sehr schnell, oder Ich sage es langsam, um etwas zu betonen, und die Steigerung davon ist unser alter Freund, das Schweigen. | TED | عندما أقول شيئاً بسرعة للغاية وبإمكاني الابطاء حتى أؤكد المعنى وفي النهاية بالتاكيد انه صديقنا القديم الصمت |