Oder ich besuche Sie wieder, wenn keine Kinder da sind. | Open Subtitles | وإلا فسأزورك، عندما لا يكون الأطفال هنا. |
Der Gesundheitsbereich ist eine grosse und dringende Sache, denn wenn man nicht lebendig ist, sind alle anderen Dinge ein wenig vergeblich. | TED | الامتداد الصحّي هو أمرٌ مهمّ وملحّ لإنّك عندما لا تكون على قيد الحياة تصبح بقية الأشياء ذو فائدة أقلّ |
Ich glaube, die Logik geht ungefähr so: Wenn wir nichts Großartiges erwarten, dann erwarten wir nicht, Liebe zu finden, gesund und erfolgreich zu sein, dann sind wir auch nicht enttäuscht, Wenn nichts davon eintritt. | TED | أعتقد أن المنطق في ذلك هو كالآتي: إذا لم نتوقع العظمة، إذا لم نتوقع أن نجد الحب و نكون بصحة جيدة و ناجحيين، لن يخيب أملنا عندما لا تحدث هذه الأشباء. |
Du meinst, der Alarm geht los selbst wenn es nicht angeschlossen ist? | Open Subtitles | ماذا؟ تقصدين انه يرسل لك اشارات حتى عندما لا أوصله فيني؟ |
Aber wenn du nicht kämpfst oder abhaust, dann steckst du in einer Notlage. | TED | ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة. |
Wo das Leben keinen Wert hatte, hatte der Tod manchmal seinen Preis. | Open Subtitles | عندما لا يعود للحياة قيمة يصبح للموت قيمته تعديل توقيت : |
Das macht nicht so viel Spaß, wenn keiner um sein Leben schreit. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الأقل متعة عندما لا يكون هناك أى صراخ |
Er wusste, wie es war, wenn man keine Kontrolle über seinen eigenen Körper hatte. | Open Subtitles | لقد كان يعرف كيف يكون شعور الإنسان عندما لا يستطيع السيطرة على جسده |
Wir können keine Herzwandbewegung sehen, wenn keine Bewegung da ist. | Open Subtitles | لا يمكنك رصد حركة جدار القلب عندما لا يكون القلب متحركاً ولا بالتخطيط |
Man setzt es bei Operationen ein... wenn keine geeigneten Spender zur Verfügung stehen. | Open Subtitles | تستخدم الدماء في العمليات الجراحية عندما لا يكون متبرع دم متاحاً. |
Der Airbag kann die Rippen zerdrücken, wenn man nicht angeschnallt ist. | Open Subtitles | أجل, وسائد الهواء تحطم الضلوع عندما لا يكون هناك حاجز |
Denn es macht keinen Sinn eine Verlobungsparty zu veranstalten, wenn man nicht länger verlobt ist. | Open Subtitles | 'بسبب, انت تعلم, سيبدو هذا سخيفاً ان تفعل حفلة خطوبة عندما لا تكون مخطوباً. |
Und dann, Wenn nichts mehr übrig ist als Leiden und Liebe für den Großen Bruder, tilgen wir dich vollständig aus der Geschichte. | Open Subtitles | وعندها عندما لا يبقى شيئ , غير الحزن, والسعاده للاخ الاكبر سننظفك من التاريخ |
"Das Blut fließt, die Tore öffnen sich. Die Tore schließen, Wenn nichts mehr fließt." | Open Subtitles | الدماء تتدفق , البوابات ستفتح البوابات ستغلق عندما لا تتدفق بعد ذلك |
Weil, wenn der Körper überkompensiert, das Gehirn noch mehr Melatonin produziert, wenn es nicht schläft. | Open Subtitles | يحاول الجسم تعويض النقص فينتج الدماغ ميلاتونين أكثر عندما لا يكون في حالة النوم |
Du bist ein Kotzbrocken, wenn es nicht läuft, wie du willst. | Open Subtitles | تكون مزعجاً جداً عندما لا تسير الأمور كما تريد. |
Mami sagt, wenn du nicht schlafen kannst, machst du Steptanzen im Bad. | Open Subtitles | تقول أمي عندما لا تستطيع النوم، ترقص في الحمام رقص ايقاعى |
Und? Was machst du so, wenn du nicht im Krankenhaus bist? | Open Subtitles | حسناً , ماذا تفعلين عندما لا تكونين هنا في المستشفى؟ |
Also, Bewegung. Ich habe keinen Spaß und ihr wisst, wie giftig ich dann bin. | Open Subtitles | دعونا نتحرك ، أنا لا أستمتع بوقتي وتتوتر أعصابي عندما لا أستمتع بوقتي |
Du holst dir doch keinen runter, wenn keiner da ist, oder? | Open Subtitles | لا تقوم بالإستمناء عندما لا يوجد أحد , أليس كذلك؟ |
Nun, weißt du, wenn man keine Macht hat, muss man Dinge herauszögern. | Open Subtitles | حسناً كما تعلم, عندما لا تملك السُلطة عليك أن تؤجّل الأمور |
wenn ich nicht König bin, dann fürchte ich um den Islam. | Open Subtitles | عندما لا أستحق لقب ملك سوف أنسحب فى سبيل الإسلام |
Sie essen doch zu Mittag, wenn sie nicht gerade Pornos schauen? | Open Subtitles | انت تتناول الغداء عندما لا تكون مشغول بالافلام الخليعة,اليس كذلك؟ |
Dieses Diagramm zeigt die Zufriedenheit auf der senkrechten Achse. Und der Balken zeigt die Zufriedenheit der Teilnehmer, wenn sie sich auf den Moment konzentrierten, d. h. wenn sie nicht in Gedanken waren. | TED | هذه الرسمة البيانية توضح السعادة على المحور الرأسي، و يمكن أن تروا ، ذلك العمود هنالك يوضح مقدار سعادة الناس عندما يركزون على الحاضر، عندما لا يكون ذهنهم شارداً. |