Er antwortete mit einem Faustschlag auf mein verwundetes Ohr. | Open Subtitles | وطلبت منه الاستسلام سلميا فأجاب بضربة بقبضة يده استهدفت اذني الجريحة |
Er antwortete mit zwei Seiten Text. | TED | فأجاب على الرسالة في صفحتين. |
Ich habe Mickic mal dieselbe Frage gestellt. Er antwortete, "16", und der Bastard hat sich fast noch auf die Brust geklopft. | Open Subtitles | سألتُ (مِكِتش) السؤال عينه مرّةً فأجاب "16"، وكان الوغد مزهوًّا |
Und er sagte: "Es tut mir leid, das kann ich Ihnen nicht sagen." | TED | فأجاب قائلا: "آسف، لا يمكنني أن أقول لك ذلك." |
er sagte, "Nein." Das halbe Kabinett sah sich am nächsten Tag die Grossmütter an. | TED | فأجاب: "لا" ذهب نصف مجلس الوزراء ليرى الجدتان في اليوم التالي |
Er antwortet: "Ihr Problem!" Ich sagte: "Er ist sterbenskrank." | Open Subtitles | فأجاب: هذة ليست مشكلتي فأنا ذاهب في أجـــازة |
Und er antwortete: "Ich habe eigentlich gar keine Freunde." | TED | فأجاب: "ليس لدي من أصدقاء" |
Und er antwortete: "Freunde finden." | TED | فأجاب "تكوين الصداقات" |
Er antwortete, "Ich mache einen Fehler..." | Open Subtitles | فأجاب " انا ارتكب خطاء الآن " |
Er antwortete: | Open Subtitles | ..فأجاب |
Und er sagte: "Weil keiner weiß, dass du irgendwas damit zu tun hattest." | TED | فأجاب: "لأن لا أحد يعرف بأنك عملت عليه." |
Er sagte: "Ich will eine einseitig verspiegelte Spider-Man-Maske." | TED | فأجاب: "أريد قناع "سبايدرمان" بمرآة من جهة واحدة" |
er sagte, ohne mit der Wimper zu zucken: "Ich sage es meiner Mutter und wünsche sie mir vor dem Einschlafen. | TED | فأجاب بكل ثقة: "سأخبر أمي، وأتمنى أمنية قبل الخلود إلى النوم". |
Er sagte: "Ihnen nachsetzen, ich will der Herzog von Montreal werden." | Open Subtitles | فأجاب "لنتبعهم، أريد أن أصبح دوق "مونتريال"". |
Und er sagte: " Der alte Abe ist ungefähr so nützlich, wie ein Spucknapf-Reiniger in 'nem Puff." | Open Subtitles | فأجاب: " فائدة "آب" العجوز المخلص بالنسبة إليك لا تزيد عن فائدة منظّف المباصق في الماخور." |
Zum Anstieg des Meeresspiegels sagte er: "Ich finde es unsinnig, mein heutiges Verhalten zu ändern, wenn es erst in 100 Jahren zum Tragen kommt." | TED | حدثوه عن ارتفاع المحيط فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام." |
"Das stimmt", sagte er. "Wir sind so weit draußen, dass der Abfall von unserem Fisch verteilt wird, nicht konzentriert." | TED | فأجاب " نعم هذا صحيح نحن كذلك حتى الآن ... فمخلفات الأسماك لدينا توزع ... ولا يتم تركيزها " |
"Ja, Sir," sagte er und ich wurde bewusstlos. | Open Subtitles | "فأجاب "نعم يا سيدى وغبت عن الوعى |