Aber wenn das einen Unterschied macht, war mein erster Eindruck von ihm schlecht. | Open Subtitles | وأذا كان ذلك يحدث فرقا أنطباعي الأول عنه كان بعيدا عن ذلك |
Falls es einen Unterschied macht, ich denke, ich könnte die Arbeit von zwei Männern machen. | Open Subtitles | اذا كان ذلك يمثل فرقا انني اشعر ان باستطاعتي القيام بما يقوم به رجلين |
Es scheint also, dass diese physische soziale Verkörperung tatsächlich wirklich einen Unterschied macht. | TED | اذن يبدو مثل تجسيد مادي للاجتماعية في الواقع يصنع فرقا بحق |
Was könntest du antworten, das etwas ändern würde? | Open Subtitles | واى اجابات يمكن ان تكون لديك ربما تصنع فرقا ؟ |
versuchen etwas zu ändern, mit Grant, in Ihren Vorlesungen. | Open Subtitles | حاول أن تحدث فرقا مع جرانت قبل فوات الأوان ومع طلبتك |
Ob du dich nun in 'ne Gasse hockst oder auf 'nem Porzellanthron sitzt,... ändert nicht wirklich das Erlebnis, oder? | Open Subtitles | أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟ |
Gemeinsam können wir die Welt verändern. ich habe eine Idee ... | Open Subtitles | نحن يمكن أن تحدث فرقا مع العالم بطريقة فريدة جدا. |
Und ich muss wohl nicht erwähnen, dass Thaler und ich das Glück haben, Teil dieses Programms zu sein und einen Unterschied bewirken können. | TED | ولا حاجة لكي أقول أن تايلر وأنا كنا محظوظين لكوننا جزءا من هذا البرنامج وقد أحدثنا فرقا. |
Die Herausforderung ist, herauszufinden, was notwendig ist um wirklich etwas zu tun, das einen entscheidenden und nachhaltigen Unterschied macht. | TED | هذا التحدي، لمعرفة ما سوف يستغرق أن تفعل شيئا في الواقع أن يحدث فرقا كبيرا ومستداما. |
Überwältigt zu sein ist der erste Schritt auf der Leiter, die den Unterschied macht, wenn Sie ernsthaft versuchen, an die wirklich wichtigen Dinge heranzugehen. | TED | طغيان هو الخطوة الأولى إذا كنتم جادين في محاولة للحصول على الأشياء التي يهم حقا، على نطاق والتي تحدث فرقا. |
Nach 43 Sekunden sieht selbst ein Fachmann keinen Unterschied, und nach drei Minuten -- nun ein Fachmann würde den Unterschied sehen. | TED | بعد ٤٣ ثانية، حتى خبير لن يتمكن من معرفة الفرق ، وبعد ثلاث دقائق إذا تمعنت، سترى فرقا |
Es macht sowieso keinen Unterschied, wie stark man ist ist man zur falschen Zeit am falschen Ort, ist man dran. | Open Subtitles | لن يحدث فرقا لو انت اصبحت هكذا أو كنت رجل قاسي إذا كنت في البقعة الخاطئة أو في الوقت الخاطئ أنت اصبحت. |
Das macht keinen Unterschied. Nach dem, was er heute gelesen hat, bin ich die Bedrohung. | Open Subtitles | لن يُشكّل ذلك فرقا ، بعد الذي قرأه اليوم أنا تهديدٌ له |
Ich meine, nicht rechtzeitig, aber ich denke sowieso nicht, dass das einen Unterschied gemacht hätte. | Open Subtitles | أعني الوقت متأخر ولكن لا اعتقد ستحدث فرقا |
Männer wie wir finden nur dann Trost, wenn wir etwas ändern. | Open Subtitles | -رجالا مثلي ومثلك لا راحه لديهم الا في هذا الاوقات. -يمكننا ان نحدث فرقا. |
Daran zeigt sich, dass dieses Wissen etwas ändern kann. | Open Subtitles | وهذا يدل أن هذه المعرفة يمكن أن تحدث فرقا ، |
Das würde auch nichts ändern. | Open Subtitles | وحتى لو فعلت ذلك، فإنه لن تحدث فرقا. أنت تعرف... |
Was da passiert ist, ändert mein Gefühl für dich nicht. | Open Subtitles | ما حدث لا يشكل فرقا بالنسبه لى |
Für Menschen wie Euch. Meint Ihr, es ändert etwas für Menschen wie mich, wer auf dem Thron sitzt? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يحدث فرقا ل الناس مثلي |
Ich war jetzt entschlossen, Lehrerin zu werden, um in der Familie etwas zu verändern. | TED | كنت مصممة لذلك أن يكون معلم الآن حتى أنه يمكن أن فرقا في عائلتي. |