ويكيبيديا

    "فضلاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    • bitte
        
    • hinaus
        
    • Außerdem
        
    • Zudem
        
    • auch
        
    • ebenso
        
    • zusätzlich
        
    • Hinzukommt
        
    • Abgesehen
        
    • Hinzu
        
    • durch
        
    • in
        
    • des
        
    Abgesehen davon, daß er lügt und mich betrügt, ist er der Richtige. Open Subtitles نعم, فضلاً عن كونه مشتدق وكاذب وغشاش فهو الشخص الذي اخترت
    bitte notiere, welches die Cossacks sind und welche die Tsars spielen werden. Open Subtitles فضلاً اكتبي أيهم يلعب دور القفقاز وأيهم يلعب دور القياصرة شكراً
    Den Chef des Geheimdienstes, bitte! Open Subtitles مرحباً، أريد التحدث مع رئيس الخدمات السرية، فضلاً من يسأل؟
    Aber jetzt verfügt China über solch eine Strategie, oder ist zumindest dabei, sie schnell zu entwickeln. Diese Strategie geht sogar weit über Asien hinaus und umfasst Osteuropa ebenso wie die Ostküste Afrikas. News-Commentary ولكن الصين أصبح لديها الآن مثل هذه الاستراتيجية، أو على الأقل تعمل بسرعة على تطويرها. وهي فضلاً عن ذلك تمتد إلى خارج حدود آسيا، فتحتضن أوروبا الشرقية والساحل الشرقي لأفريقيا.
    Die Wüste ist sehr windig, und Außerdem sehr kalt. TED تمتاز الصحراء بمناخ عاصف للغاية فضلاً عن كونها باردة جداً.
    Sollte dies Blairs Kalkül sein, liegt er falsch. Dies ist Zudem die Art von Fehler, den die Briten in den Beziehungen zu Europa das letzte halbe Jahrhundert lang gemacht haben. News-Commentary إذا كانت هذه هي حسابات بلير فهو مخطئ. فضلاً عن ذلك فهذا هو نفس الخطأ الذي يصر البريطانيون على ارتكابه في إطار علاقاتهم بأوروبا طيلة نصف القرن الماضي.
    Die Mitgliedstaaten sollten einsehen, dass die Mitgliedschaft in der Kommission nicht nur Vorrechte, sondern auch Verpflichtungen mit sich bringt. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقدر أن العضوية في اللجنة تنطوي على مسؤوليات، فضلاً عن امتيازات.
    Der Rat erkannte ferner an, dass die volle Mitwirkung von Frauen an Friedensprozessen entscheidend zur Aufrechterhaltung und Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit beitragen kann. UN وأقر المجلس فضلاً عن ذلك بأن مشاركة المرأة الكاملة في عمليات إحلال السلام يمكن أن تساهم بدرجة كبيرة في حفظ الأمن والسلم الدوليين وتعزيزهما.
    Nicht einer von Ihnen hat daran gedacht, ein bißchen anders zu klatschen anders als in den Sitzen zu sitzen und zwei Hände zu benutzen. TED لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
    und wie sie so schrieben und diskutierten, begannen sie, anstatt die Filme als Objekte zu sehen, sich selbst zu sehen. TED ولأنهم كتبوا وجادلوا فضلاً عن النظر للأفلام كأعمال فنية, فقد بدأوا يفهمون أنفسهم.
    Nachhaltigkeit ist ziemlich wichtig für uns, was sowohl soziale, als auch ökologische und ökonomische Werte umfassen sollte. TED لذا الاستدامة مهمة جداً بالنسبة لنا، والتي يجب أن تشمل القيم الاجتماعية فضلاً عن البيئية والاقتصادية.
    Er war Gelehrter und Musiker, der die Künste großzügig förderte, aber auch ein beeindruckender Krieger und Sportler. TED كان باحثاً مُثقفاً وموسيقياً رعى الفنون بسخاء، فضلاً عن كونه محارباً جديراً بالاحترام ورجل رياضي.
    Zwei schwarz, zwei weiß, kein Zucker, bitte. Open Subtitles قهوتان سادتان وأخرتان بالقشدة، بدون سكر، فضلاً.
    - bitte die abteilung "Vermisste Babys". Open Subtitles مرحباً، أريد قسم الأطفال المفقودين. انتظر فضلاً.
    Reuben, bitte noch ein Blech mit den fettarmen Cranberry-Muffins. Open Subtitles روبين، اجلب لي صينية أخرى من التوت قليل الدسم، فضلاً.
    Während der Impfstoff noch verteilt wird... fragen sich viele, wie dies überhaupt geschehen konnte... und darüber hinaus, woher das Virus ursprünglich kam. Open Subtitles ..ومع استمرار عملية توزيع اللقاحات بدأ الكثيرون يتساءلون ..عن أسباب انتشار الوباء فضلاً عن الموضوع الأهم والمتعلق بمصدر ذلك الفيروس
    und haben darüber hinaus die moralische Fähigkeit herauszufinden was "richtig zu behandeln" bedeutet. TED فضلاً عما لديهم من مهارة أخلاقية لمعرفة معنى أن "تقوم بما هو صحيح".
    Außerdem, warum sollte ich Ihnen trauen? Open Subtitles و فضلاً عن ذلك, ما الذي يجعلني أثق بكِ ؟
    Außerdem könnte er mir dem Mohren verraten. Open Subtitles .. فضلاً على ان ان المغربي ربما يكاشفه امري
    Zudem ist es aus mehreren Gründen wahrscheinlich, dass das Wachstum in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften mindestens ein paar Jahre lang schwach und weit unter dem Trend bleiben wird. News-Commentary فضلاً عن ذلك، ولعدد من الأسباب، فإن النمو في البلدان المتقدمة اقتصادياً من المرجح أن يظل هزيلاً وأقل كثيراً من مستواه الطبيعي لمدة لا تقل عن عامين.
    Jansky hatte die historische Entdeckung gemacht, dass Himmelskörper genauso wie Lichtwellen auch Radiowellen abgeben können. TED لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء.
    Darüber hinaus sind diese Unternehmen am besten dazu geeignet, die für eine Neugründung relevanten Kenntnisse und Erfahrungen zu bieten. und wenn ein Familienunternehmen einen neuen Nachfolger sucht, kann das Training eines Auszubildenden ein effektiver Weg sein, zusätzlich zur Firmensubstanz auch das relevante Wissen weiterzugeben. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن هذه الشركات هي الأنسب لتوفير المعارف والخبرات ذات الصلة للمشاريع البادئة. وفي حالة الأعمال التجارية المملوكة لعائلات والتي تبحث عن مالك جديد، فإن مِنح التدريب قد تعمل كوسيلة فعّالة لنقل المعرفة ذات الصلة فضلاً عن أصول الشركات.
    Unwissenheit darüber, was tatsächlich auf dem Spiel steht, lässt Debatten über die richtige Formel für Kapitalpuffer surreal anmuten. Hinzukommt, dass die Verwendung mechanistischer Regeln zur Bestimmung der angemessenen Kapitalausstattung den Leichtsinn im Bankensystem ungewollt gefördert hat. News-Commentary الواقع أن الجهل بالمخاطر الحقيقية يجعل المناقشات حول الصيغة المناسبة للاحتياطي من رأس المال أشبه بالهزل. فضلاً عن ذلك فإن استخدام القواعد الآلية لتحديد كفاية رأس المال كان أيضاً سبباً في تشجيع الحماقات التي تهدد النظام بالكامل عن غير قصد.
    Hinzu kommen 20 Karat Gold. Open Subtitles فضلاً عن 20 قيراطاً من الذهب
    · die institutionellen Grundlagen der Eurozone sowie deren politische Koordination und Überwachung durch Experten stärken. News-Commentary · تعزيز الأسس المؤسسية في منطقة اليورو، فضلاً عن الآليات التي يستعين بها في التنسيق للسياسات ومراجعة النظراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد