ويكيبيديا

    "فقط في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nur in
        
    • nur im
        
    • einfach in
        
    • Für den
        
    • nur an
        
    • nur bei
        
    • nur auf
        
    • nur für
        
    • allein in
        
    • Nur am
        
    • gerade in
        
    • erst
        
    • nur ein
        
    • bloß in
        
    • nur zur
        
    Wir wollten herausfinden, ob sich das überall in der Welt bewahrheitet oder nur in wohlhabenden Ländern. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Und glauben Sie nicht, dass nur in armen Ländern Dinge falsch laufen. TED ولا تعتقدوا أن هذه الأشياء الخاطئة موجودة فقط في الدول الفقيرة.
    Wirf es nur in den Postkasten, das spart dir eine Briefmarke. Open Subtitles ضعه فقط في صندوق الرسائل ذلك سيوفر عليك البطاقة البريدية
    (Beckett) Sie müssen wissen, dass der Impfstoff nur im Labor getestet wurde. Open Subtitles يجب أن تعرف ان هذا المخدّر عمل فقط في محاكاة المختبر.
    Du verschwindest einfach in die Hochzeit eines anderen,... in das Haus eines Anderen, in das Leben eines Anderen, ohne daran zu zweifeln. Open Subtitles إنكَ تختفي فقط في زفافِ شخص ٍ آخر وبيتِ شخص ٍ آخر وحياةِ شخص ٍ آخر ، دون أن تعيدَ النظر في ذلك
    Diese Laken gibt's nur in Santa Fe, und sie sind sehr teuer. Open Subtitles ثانيا : يمكنني أن أحصل على هذه فقط في سانتا فيه
    Ihr wart befreundet genug, um gemeinsam zu schleudern, aber mysteriöserweise ist er nur in dieser Geschichte. Open Subtitles الذي أنت قريب منه كفاية لترمي معه لكن بشكل غامض يظهر فقط في هذه القصة؟
    Lavon... ich bin sicher, sie existierten nicht nur in deinem Kopf. Open Subtitles ليفون أنا متأكده بأنها لم تكن موجودة فقط في عقلك
    Trost findest du nur in der Welt der Lebenden, nicht bei den Toten. Open Subtitles يمكنكِ أن تجدي العزاء فقط في عالم الأحياء وليس في عالم الأموات
    Und der andere Grund, warum es irgendwie dringend ist, ist, weil es nicht nur in den USA passiert. TED والسبب الأخر هو مُلح نوعاً ما بسبب أن هذا لا يحدث فقط في الولايات المتحدة
    Da sind wir auf letztem Platz nicht nur in E.U., aber auch im ganz Europa - auf dem letzten Platz. TED وها نحن ، ليس فقط في المركز الأخير في الاتحاد الأوروبي، وإنما الأخير في أوروبا ، في الأسفل تماما.
    Und das kann man nicht nur in Aminosäuren finden. TED وهو قابل للاكتشاف ليس فقط في الاحماض الامينية
    Sie waren nicht nur im selben Hotel, sie waren im selben Hotelzimmer. Open Subtitles إنهما لم يقيما فقط في نفس الفندق ولكن في نفس الغرفة
    Es kommt nicht nur im Herz-Kreislauf-System vor. TED لذلك فأنه ليس ينشأ فقط في نظام القلب والأوعية الدموية.
    Du kannst es nicht einfach, in die Mülltonne davor schmeißen. Open Subtitles لا يمكنك ان تضعها فقط في سلة المهملات أمام المحطة
    Jason sollte seinen Vater in der Nähe haben. Nur Für den Fall. Open Subtitles جيسون يجب ان يكون مع ابية فقط في حالة حصل شيئ,حسنا
    Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Nicht nur bei den Friedensmissionen beweisen die Vereinten Nationen jedoch größere Kohärenz. UN 10 - تبدي الأمم المتحدة تماسكا أكبر فقط في عمليات السلام.
    Dieser Roboter wartet doch nur auf den Befehl, uns alle zu töten. Open Subtitles لديه هذا الروبوت يقف هناك ، فقط في انتظار الأوامر لتدميرنا.
    Und das gilt nicht nur für dieses Land, es gilt für überall auf der Welt. TED وهذا ليس صحيحا فقط في هذا البلد ، ولكنّه صحيح في جميع أنحاء العالم.
    allein in der letzten Weihnachtssaison hatten sie 7,5 Mio Kleidungsstücke zurückgeschickt bekommen. TED فقط في موسم الإجازة الماضية، تم إعادة 7.5 مليون قطعة ملابس
    Zygonen müssen das Original Nur am Leben lassen, wenn sie Informationen von ihm brauchen. Open Subtitles يحتاج الزيغون للإبقاء على النسخة الأصلية فقط في حال إحتاجوا معلومات إضافية منهم
    Aber gerade in den letzten zwei Jahren sahen wir diese noch nie dagewesenen Beispiele menschlicher Unfähigkeit. TED ولكن بالطبع، فقط في السنتين الأخيرتين رأينا كل هذه الأمثلة الغير مسبوقة على السخف البشري.
    Aber diese Dinge werden erst an der Spitze der Pyramide ausschließlich human. TED ولكن فقط في أعلى هذا الهرم تصبح تلك الأشياء بشرية تماما.
    nur ein schneller Halt in Utah, dann sind wir bereit für Mexico. Open Subtitles توقف سريع فقط في يوتاه وبعدها ينتهي بنا المطاف إلى المكسيك
    Ich... wartete bloß in der Hotellobby Für den Fall, dass er Probleme bekam. Open Subtitles كنت أنتظر فقط في أروفة الفنادق، في حال وقع بورطة
    Vielleicht war ich nur zur falschen Zeit am falschen Ort. Open Subtitles لا اعرف ربما كنت فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد