Sie weiß es nicht nur, sie findet es sogar total in Ordnung. | Open Subtitles | ليس فقط هي تعرف بل هي على ما يرام بخصوصه تماما |
Nur sie kann ihn erlösen, aber sie ist tot. | Open Subtitles | فقط هي يُمْكِنُ أَنْ تُطلقَ سراحه وهي ميتةُ |
Das Problem ist, dass sie weiß, dass Nur sie und eine andere Person, ihre Schwester, ein Motiv haben, die beiden umzubringen. | Open Subtitles | المشكلة هي انها تعرف ذلك فقط هي وشخص واحد آخر ،اختها لديها الدافع لقتلهم |
Denn einfach nur die Erde kann die Akustik schon verändern. | TED | لأن تلك التربة فقط هي التي يمكن أن تصنع فرق في الصوت. |
Richtig? Was wäre, wenn wir Tiere nach ihrer Ästhetik beurteilten, und nur die, die wir süß finden, wären diejenigen, die wir erforschen können? | TED | ماذا لو جعلنا مقاييسنا للجمال عن الحيوانات , وأن العناصر التي إعتقدنا أنها جميلة فقط هي التي يمكن درساتها ؟ |
Sie will nur... sie möchte wieder ein normales Leben führen. | Open Subtitles | إنها تريد فقط... هي تريد فقط العودة لحياتها الطبيعية |
Nur sie darf mich Vernan nennen, du nennst mich Sir. | Open Subtitles | (فقط هي يمكن أن تقول لي (فيرنان "أنت قل لي "سيد |
Nicht alle Frauen, Nur sie. | Open Subtitles | ليس كل النساء، فقط هي |
Nur sie kann die Blutung stoppen. | Open Subtitles | فقط هي يمكنها أن توقف النزيف. |
Nur sie. | Open Subtitles | فقط هي . |
Es sind nicht nur die Wörter, die die Bedeutung übermitteln, | TED | ليست الكلمات هنا فقط هي من تحمل معنى الجملة. |
Nicht nur die Mutter leidet, sondern auch die Tochter, die neugeborene Tochter, wenn diese nämlich älter wird, leidet sie auch. | TED | ليست الأم فقط هي من تعاني، بل وأيضا الفتاة، المولودة الجديدة، عندما تكبر، تعاني هي أيضا. |
Es ist auch interessant, dass nicht nur die vorgesetzte Behörde diese Fragen beantwortet. | TED | وما يثير الاهتمام هو، إن المقرات ليست فقط هي الوحيدة التي تجيب على هذه الأسئلة. |
Ich fülle nur die Lücke aus, die deine Frau hinterlassen hat. | Open Subtitles | أشعر أن مهمتي فقط هي أن أملأ مكانها الفارغ. |