Dann Denk an mich, und quälen Sorgen dich, dann träum dich heimlich her zu mir. | Open Subtitles | تذكر تلك الأيام وعد إلى كل تلك الأوقات فكر في الأشياء التي لم نفعلها |
Weglaufen? Denk an die Gesetze. | Open Subtitles | لكن فكر في السلطات لا أريد أن أصبح مطلوبا |
denken Sie an etwas, was Ihrem Leben schon immer gefehlt hat, und probieren Sie es die nächsten 30 Tage aus. | TED | فكر في شيء لطالما حلمت باضافته لحياتك وجربه لمدة 30 يوما. |
Denk an die Leute, die für diese Firma arbeiten. Die Aktionäre. | Open Subtitles | فكر في هاؤلاء الناس الذين يعملون في هذه الشركة , والمساهمين |
Denk an all die Geschichten, die du deinem Kind erzählen kannst. | Open Subtitles | فكر في كل القصص الرائعة التي سترويها لابنك |
Denk an die Moral der Männer, nicht nur an deine eigene. | Open Subtitles | ، فكر في معنويات الرجال و ليس فقط معنوياتك |
Denk an was anderes. Denk an dein Gesicht. | Open Subtitles | قلت لك أن لا تفكر في الأمر فكر في وجهك , جيد |
- Oh, Denk an dein schlimmstes Familienfest und das hoch 10. | Open Subtitles | كيف كان التعميد ؟ أوه ، فكر في أسوأ عطلة عائلية |
Denk an all das was passierte, dass uns zu diesem Moment führte. | Open Subtitles | فكر في كل شيء ما حدث التي أدت بنا إلى هذه اللحظة. |
denken Sie an Schlaganfälle, die das Gehirn verwüsten oder Sie bewusstlos machen. | TED | فكر في السكتات الدماغية التي بامكانها تدمير الدماغ او تتسبب في فقدانك الوعي |
denken Sie an die Fast-Food-Industrie, die Pharmaindustrie, den Bankensektor. | TED | فكر في شركة مأكولات سريعة وشركة أدوية, وشركة بنكية |
denken Sie an einen Anwalt, der einen Teil seiner Zeit auf den Schulveranstaltungen seiner Kinder verbringt und sich mit anderen Eltern austauscht. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
Denken Sie darüber nach: KI ist die letzte Erfindung, die die Menschheit je machen muss. | TED | فكر في هذا الأمر: ذكاء الآلة هو أحد آخر الابتكارات التي تحتاج إليها الإنسانية. |
Denkt an all die Pflanzen und Medizin, die Ihr entdecken könntet. | Open Subtitles | فكر في كل النباتات والعقاقير الجديدة التي يمكنك اكتشافها. |
Denk nach, bevor du etwas tust, damit dir nichts passiert. | Open Subtitles | أريدك ألا تغوص في الماء فكر في نفسك فقط -أريدك أن تكون في أمان |
stellen Sie sich die ganzen Massenmedien vor, die eine gemeinsame Basis bilden und Sie haben das Rezept, um dieses Konzept in eine ganz andere Richtung zu entwickeln. | TED | فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر. |
Ich Denke an das arme Mädchen. Ich will ihr nichts Böses. | Open Subtitles | فكر في تلك الفتاة المسكينة لا أريد أن أضايقها |
Winn, Denk daran, was du schon alles für mich getan hast. | Open Subtitles | مما يعني انها تخصني ايضا وين، فكر في كل شيئ فعلته من اجلي |
Überleg mal. Was würde Colonel O'Neill jetzt tun? | Open Subtitles | فكر في الأمر، ماذا كان ليفعل الكولونيل أونيل إن كان هنا الآن؟ |
Nein Sock, Denk drüber nach. Welchen besseren Weg um ihn nach draußen zu locken gibts? | Open Subtitles | لا, سوك, فكر في ذلك, أي طريقة أفضل لإغرائه بالخروج |
Überlegen Sie mal, Mr. Celestine. Diese absurde Choreographie, wie bei einer Nähmaschine. | Open Subtitles | نعم، فكر في ذلك سيد سيلستين في ذلك التلاحم السخيف |
denken Sie daran, wenn Sie das nächste Mal eine Straße überqueren: | TED | عندما تعبرُ الطريق في المرة القادمة، فكر في هذا. |
Denk über dein Leben und deine Arbeit nach. | Open Subtitles | فكر في ذلك .. الحياة التي عشتها العمل الذي قمت به |
Betrachte mich nicht als deine Freundin, sondern als Bürgerin, die mit der Polizei sprechen will. | Open Subtitles | فقط فكر في كعضو جمهوري يريد التحدث إلي شرطي |
Stell dir vor. Morgen um diese Zeit sitzen wir auf einem Pterodactyl auf dem Flug... | Open Subtitles | فقط فكر , في هذا الوقت غداً ، سنكون على الزاحف المجنح محلقين |