ويكيبيديا

    "في أي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in jedem
        
    • jederzeit
        
    • in jeder
        
    • Auf welcher
        
    • immer
        
    • zu jedem
        
    • Welches
        
    • Um welche
        
    • keine
        
    • in einem
        
    • Wo
        
    • unter keinen
        
    • in welcher
        
    • in einer
        
    • werden
        
    Das ist die Frage der Demokratie und du siehst jedes der Gesetze in jedem Nachrichtenbericht. TED تلك هي قضية الديموقراطية، وتستطيعون رؤية كل هذه القوانين تعمل في أي قصة إخبارية.
    Ein Vertreter kann jederzeit den Schluss der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat. UN لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Und das nicht nur in den Staaten, sondern in jedem Land, in jeder Wirtschaft. TED وليس ذلك في الولايات المتحدة الأمريكية فقط، وكن في أي دولة، وفي أي إقتصاد.
    Ich muss wissen, Auf welcher Ebene Sie sind, damit ich Sie führen kann. Open Subtitles أحتاج أن أعلم في أي مستوى أنت لذا أستطيع إرشادك من هنا
    Ihre Asche könntest du immer bei dir tragen, wohin du auch gehst. Open Subtitles بإمكانك أن تراهم في أي وقت وتأخذهم معك إلى أي مكان
    Der Anteil der Weltbevölkerung im Alter von 60 Jahren und darüber wächst schneller als zu jedem früheren Zeitpunkt. UN فنسبة الأشخاص الذين يبلغون من العمر 60 عاما فما فوق تزداد بوتيـرة أسرع منها في أي فترة سابقة.
    Sie haben mehr Informationen über World of Warcraft im Internet zusammengetragen als über irgendein anderes Thema in jedem anderen Wiki der Welt. TED لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم
    Um fair zu sein, ich glaube, das Ergebnis wäre in jedem Fall dasselbe gewesen. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، وأعتقد أن نتيجة يمكن أن يكون مماثلا في أي حالة.
    Ein Vertreter kann jederzeit den Schluss der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat. UN لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وُجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام.
    Wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. TED نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا.
    Warum verließ ich ihn nicht einfach?“ Ich hätte jederzeit gehen können. TED لماذا لم أخرج ؟ كنت أستطيع المغادرة في أي وقت
    Was ist die Formel, die wir in jeder Situation benutzen können, um festzulegen, was wir tun sollten, ob wir die Daten dieses Mannes verwenden sollten oder nicht? TED ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟
    Und andere wiederum, welche nicht im 20er Komplex verwendet werden, treten überhaupt nicht auf in jeder möglichen Konzentration. TED وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز
    Meinte, es war nicht seine Wahl, Auf welcher Seite er im Krieg war. Open Subtitles قال بأنه لم يكن خياره في أي جانب من الحرب ليكون فيه.
    Ich möchte, dass du eines weißt, Wo immer ich auch ende: Open Subtitles و أريدك أن تعرفي أنني في أي حال أنتهي له
    Lowenstein, mit dir wäre ich zu jedem Sinneswandel im Stande. Open Subtitles لونستين .. انتي لديك القدرة أن تجعليني أبدل رأيي في أي شيء
    Suchen Sie nach der dunklen Materie, egal, für Welches Feld Sie sich entscheiden. TED اسعوا وراء المادة المظلمة في أي حقل تختارون استكشافه.
    Und Um welche Zeit wollen Sie und morgen verlassen, Sir? Open Subtitles سأجلبها لك بشكل سريع في أي وقت ستغادر غداً ، سيدي ؟
    Also passen Sie auf sich auf und schauen Sie in keine Schränke. Open Subtitles حسناً، اعتني بنفسكِ ولا تبحثي في أي خزانة حتى ذلك الحين
    Auf der Heimfahrt könnten wir uns Zeit lassen, und überall anhalten, Wo es uns gefällt. Open Subtitles نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه
    Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    Wir wissen, in welcher U-Bahn-Linie er sein wird, aber wir wissen nicht, welche Station angesteuert wird. Open Subtitles نعرف جيداً أي خط مترو سوف يستقلـُـه ولكن لا تعرف في أي محطة سوف يستقر
    Wenn Sie die Dachsensoren nicht deaktiviert haben, sind meine Wachen in einer Minute hier. Open Subtitles إذا لم تكن قد فصلت حساسات السطح، فسيكون حراسي هنا في أي لحظة
    Unter allen Umständen sollten jedoch anhaltende Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsmethoden unternommen werden. UN غير أنه ينبغي، في أي سيناريو، بذل جهود متواصلة لتحسين أساليب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد