Ist dir klar, dass es möglicherweise schwer sein könnte, irgendeinen Kerl der dein Zeug geklaut hat, in den Wäldern zu finden? | Open Subtitles | هل تدرك انه ربما يكون صعباً جدا ان تجد الشخص المجهول الذي في الغابة والذي قام بسرقة اشيائك ؟ |
Gilda bekam Angst, hat seine Leiche im Fluss oder in den Wäldern verscharrt. | Open Subtitles | ورمت جثتهُ في النهر أو في الغابة. والأن تحاول أن تبدوا بريئة. |
Nur weil ich in den Wäldern lebe, kann ich trotzdem einen Job planen. | Open Subtitles | كونّي عشتُ في الغابة لا يعني بأني فقدت قدرتي على التخطيط للعمل |
Und Tarzan wurde stärker und klüger als jedes andere Lebewesen im Dschungel. | Open Subtitles | ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة. |
Katie wurde vergewaltigt und ihr lebloser Körper ist drei Tage später im Wald gefunden worden, nach ihrem Verschwinden. | TED | تم اغتصاب كاتي وتم العثور على جسدها المتوفي في الغابة بعد ثلاث أيام، بعد اختفائها. |
Nein, er streift durch den Wald und sucht Gemüse, das nach was schmeckt. | Open Subtitles | لا, لقد ذهب ليستكشف في الغابة وليبحث عن أعشاب خضراء مذاقها أخضر |
Wir haben Beweise, dass Sie in den Wäldern von Greenwood Barrens waren. | Open Subtitles | لدينا أدلة على أن كنت في الغابة في غرينوود عقيم. وبالتالي؟ |
Wir bleiben bis etwa 7 Uhr in den Wäldern. Bleib uns aus dem Weg. | Open Subtitles | وسنتوقف في الغابة حتي السابعة فاحذري ان تلتقي بنا |
Ich glaube, ich kann diesen Horror für mich selbst vermeiden... aber ich sah, wie sich die dunklen Schatten... in den Wäldern bewegen und ich zweifle nicht daran, dass, was auch immer ich ... durch das Buch wieder zum Leben erweckt habe, nach mir ruft. | Open Subtitles | أعتقد بأنني قد تفاديت هذا الرعب الرهيب لقد رأيت الظل الأسود يمشي في الغابة لا يوجد شك أن ما أصابني نتيجة الكتاب |
Nun, trug dieser Bär in den Wäldern eine Waffe? | Open Subtitles | حسنا، هل كان ذلك الدب في الغابة يحمل سلاحا؟ |
Ihre Leute leben in den Wäldern der Midlands. | Open Subtitles | شعبها يعيش في الغابة في المقاطعات الوسطى |
Diese Woche in den Wäldern veränderte uns alle. Niemand sagte was Unnötiges. Wie in einem Rudel übernahm jeder seine Aufgabe. | Open Subtitles | بعد بقائنا لإسبوع واحد في الغابة , أصبحنا أشخاص أخرين لقد توقفنا عن التجادل و أصبحنا نعمل كفريق واحد ونتعاون |
Irgendein illegaler Siedler, der draußen in den Wäldern lebt, er hat jemanden verfolgt, den er für einen Eindringling hielt. | Open Subtitles | شخص معتوه كان يعيش في الغابة طاردَ شخص ما ظن انه يتعدى على أرضه |
Und das Raumschiff, auf das ich in den Wäldern beim Damm stieß? | Open Subtitles | والسفينة الفضائية التي وجدتها في الغابة قرب السدّ |
Ich verbringe meine Nächte, nach kostbaren Steinen, in den Wäldern zu suchen | Open Subtitles | لذلك انا اقضي الليالي باحثاً في الغابة عن الاحجار الكريمة |
Was, das Mädchen lebte all die Jahre draußen in den Wäldern mit einem Drogendealer? | Open Subtitles | ، ما الذي كانت تفعلهُ هذهِ الفتاة في الغابة برفقة تاجر مُخدرات طيلة هذهِ الأعوام ؟ |
Anscheinend wurde er von einem wilden Hund gebissen, als er in den Wäldern wanderte. | Open Subtitles | من الواضح بأنهُ قد تمَ عضهُ بواسطة كلب مسعور بينما كان يتنزهُ في الغابة |
Sie schickten uns in den Norden zu einer verschlafenen Stadt genannt Gravity Falls, Oregon, um bei unserem Großonkel mitten in den Wäldern zu übernachten. | Open Subtitles | نقلونا الى الشمال الى مدينة كسولة تدعى كرافيتي فولز في ولاية اوريكون لنمكث مع عمنا في مكان في الغابة |
Ich soll dahin, wo du mich gefunden hast, aber das war im Dschungel. | Open Subtitles | أنت تقول أنك تأخذني للمكان الذى أتيت منه ولكنك وجدتني في الغابة |
Er wurde nach der Flucht aus der Anstalt im Wald gefunden. | Open Subtitles | وجد جسمه في الغابة بعد غيابه من المستشفى |
Die Wachposten melden einen Mann aus Feuer, der durch den Wald fliegt. | Open Subtitles | يا سيدي، يبلغنا الحراس أن رجل من النار يطير في الغابة. |
Es ist besser zu Fuß in den Wald zu gehen, wegen des Schutzes. | Open Subtitles | من الأفضل عبور الحدود سيراً على الأقدام في الغابة حيث يوجد غطاء |
Die Hitze der Explosion setzte den darunterliegenden den darunter liegenden Wald in Brand, und die anschließende Druckwelle knickte Bäume um im Umkreis von mehreren hundert Quadratkilometern, klar? | TED | أشعلت حرارة الإنفجار حرائق في الغابة تحتها، ثم إمتدت موجات الهزة تحتها وأسقطت الأشجار على إمتداد مئات الأميال المربعة، حسناً؟ |