Sie müssen nichts aussagen, aber es kann gegen sie verwendet werden, wenn sie nichts sagen, worauf sie sich später im Gericht berufen. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك قول أي شيء، ولكن قد يضر دفاعك، إذا لم تقولي أمرا تستندين اليه فيما بعد في المحكمة |
Sie wollen Ihren Tag im Gericht, sodass Sie ein öffentliches Forum haben. | Open Subtitles | تريد يوماً في المحكمة لكي تتمكن من الحصول على منتدى عام |
Gleichzeitig neun Richtersitze des Gerichtshofs zu benennen. | Open Subtitles | تنصيب تسعة قضاة في المحكمة العليا في نفس الوقت |
4. beschlieȣt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit am Gerichtshof tätig sind, bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Abschluss der ihnen zugewiesenen Fälle, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: | UN | 4 - يقرر أن يمدد فترة ولاية القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
Als sie die Bosse fassten, waren einige so alt, sie brauchten Ärzte im Gerichtssaal. | Open Subtitles | كان بعض الزعماء مسنين جداً و يحتاجون لإطباء في المحكمة |
Seine Abdrücke waren nicht in der Akte, weil er bei Gericht arbeitet. | Open Subtitles | بصماتُ هذا الرجُل لم تكُن بالملف لأنّه كان شرطيًّا في المحكمة. |
Was ist mit den Leuten im Gerichtsgebäude passiert ist, wird mir das auch passieren? | Open Subtitles | ماذا حل بؤلائك الأشخاص في المحكمة هل سيحصل ذلك معي؟ |
im Gericht finden wir heraus, wie alt sie wirklich ist,... ..und ob andere in Dudley über ihr Alter lügen. | Open Subtitles | السجلات في المحكمة سوف تخبرنا كم عمرها حقا وإذا كان أي شخص آخر في دادلي يكذب عن عمره |
Wenn du etwas findest, das passt, schreibst du dir die Grundbuchnummer auf,... damit du diese im Gericht später nachschlagen kannst. | Open Subtitles | إذا وجدت معلومات ملائمة دوّن رقم الملف كي تبحث عنه لاحقاً في المحكمة |
Hab sie schon fast auf meinen Knien darum angefleht,... damit es im Gericht einfacher für uns wird. Weißt du, was sie gesagt hat? | Open Subtitles | كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟ |
Ich muss um neun im Gericht sein, aber rufen Sie Roy Church an, er zeigt Ihnen, was Sie sehen wollen. | Open Subtitles | يجب أن أكون في المحكمة الساعة 9 صباحا أتصل بروي شيرش و سيرونك ما تريد أن تراه |
Wir wissen, er muss um 10 Uhr im Gericht sein. Wir wissen, wo er hin will. | Open Subtitles | حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة |
Alles, für das ich in all den Jahren im Gericht gearbeitet habe... | Open Subtitles | كل ما عملت من أجله وكل تلك السنوات ... في المحكمة |
Kenntnis nehmend von der vom Präsidenten des Gerichtshofs geäuȣerten Besorgnis über die Beschäftigungsbedingungen der Ad-litem-Richter angesichts ihrer Dienstdauer und ihres Anteils am Arbeitsanfall des Gerichtshofs, | UN | وإذ يحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتّصل بقواعد وشروط خدمة القضاة المخصّصين في ضوء مدة خدمتهم والنصيب الذي يتحمّلونه من عبء العمل في المحكمة الدولية، |
5. beschlieȣt, dem Ad-litem-Richter Joensen zu gestatten, über die in Artikel 12 ter Absatz 2 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Gesamtdienstzeit hinaus am Gerichtshof tätig zu sein; | UN | 5 - يقرر أن يسمح للقاضي المخصص، يونسن، بالعمل في المحكمة الدولية لفترة تتجاوز إجمالي فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 12 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
4. beschlieȣt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit am Gerichtshof tätig sind, bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Abschluss der ihnen zugewiesenen Fälle, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: | UN | 4 - يقرر أن يمدد للقضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
Er war im Gerichtssaal, mit dem Notizbuch und der Brille,... jagt jedem Zeugen eine Scheißangst ein. | Open Subtitles | نعم، كان في المحكمة اليوم مع أوراقه القانونية ونظاراته كان يخيف كل شاهد |
Mr. Cebron ist heute bei Gericht, aber ich weiß, er will Sie sprechen. | Open Subtitles | السيد سيبرون في المحكمة اليوم، لكني أعرف بأنه يريد الكلام معك |
Sie werden Ihren Anwalt im Gerichtsgebäude vor der Anklageverlesung treffen. | Open Subtitles | سوف تلتقين المحامي الخاص بك في المحكمة قبل توجيه الاتهام اليك |
- Na rede schon! - Ruhe im Saal! | Open Subtitles | أستمر في الكلام . هدوء , نظام في المحكمة |
Gut, dass wir uns nie vor Gericht begegnen. Besonders in dem Nachthemd. | Open Subtitles | أنا سعيد لعدم مواجهتك في المحكمة خصوصا بثوب النوم الأسود هذا |
Dieses Mädchen steht vor dem vierten Bezirksgericht. | Open Subtitles | إنه في أمان سيدي الآن، الشقراء في المحكمة ستشرح بعض الأمور للشرطة |
Das Versäumnis Ihrer Frau, ihre Beziehung zu dem Opfer beim Prozess offenzulegen, wird dem Avon PD reichen, um einen Beschluss zu bekommen. | Open Subtitles | فشل زوجتك في انهاء علاقتها مع الضحية في المحكمة سيكون كافيا لشرطة ايفون للحصول على مذكرة تفتيش |
Während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, | UN | 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي: |
Ich bin beim Gericht. Es ist bald geregelt. | Open Subtitles | إنها في المحكمة ، سيأتيها الاستدعاء قريباً |
Und nichts davon wurde dem Gericht als These vorgetragen, oder den Geschworen so dargestellt. | TED | ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة. |
Kameras sind Hardware, leicht zu hacken, oder werden vor Gericht gegen dich verwendet. | Open Subtitles | الكاميرات مجرّد عبء ومن السهل إختراقُها أو أن تستخدم ضدك في المحكمة. |
Er wäre ein großartiger Richter des obersten Gerichtshofes geworden. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون قاضيًا عظيمًا في المحكمة العليا |