Ich sah mir die Halskette an und dachte: "Wenn man eine Halskette zu Hause drucken kann, warum dann nicht auch meine Kleider?" | TED | لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟ |
Aber sicher. Erschaffen Sie sich wunderschöne Klangwelten zu Hause und auf der Arbeit. | TED | صمم لوحات صوتية جميلة .. لتضفي الجمال على محيطك في المنزل والعمل |
da gibt's zwar keine Bücher, aber es ist auch da schön dunkel und staubig. | Open Subtitles | .. ليس هناك كتب ولكنها مظلمة ومتعفنة سوف تشعر أنك في المنزل إذهب |
Meine Mutter kommt erst spät nach Hause. Und da gibt's Essen. | Open Subtitles | امي لن تكون في المنزل حتى وقت متأخر وهنالك طعام |
Jahre später erfahren habe, dass die Familie, die vor uns in dem Haus lebte, Atkinson hieß. | Open Subtitles | في وقت لاحق .. سنوات، وجدت أن الأسرة قبل لنا في المنزل كانت تسمى أتكينسون. |
Also, ich bin tagsüber zu Hause und hier in meinem Wohnzimmer stehen nur Balkonmöbel. | Open Subtitles | انا أجلس في المنزل في وسط النهار واملك اثاثا ممزقا في غرفة المعيشة |
Weißt du, irgendwann werde ich anfangen müssen, alleine nach Hause zu gehen. | Open Subtitles | كما تعلمون، في مرحلة ما، أنا ستعمل على المشي في المنزل. |
Es ist kalt und die Leute bleiben zu Hause und sehen fern. | Open Subtitles | أنا أحب ذلك. الطقس بارد. الناس البقاء في المنزل ومشاهدة التلفزيون. |
Sie kam des Spaßes wegen, den es zu Hause nicht gibt. | Open Subtitles | أتت لتنظم إلى المتعة لا يوجد ترفيه في المنزل أبداً |
Die Idee einer Hochzeit zu Hause gefällt mir zwar, aber hier wäre es umwerfend. | Open Subtitles | و لا أحب فكرة أن نقوم بالعرس في المنزل إنه سبكون شيء رائع |
Du wirst in den Ruhestand gehen... und zu Hause dein Pfeifchen rauchen. | Open Subtitles | أنا أعلم أنت ستتقاعد و تجلس في المنزل و تدخن غليونك |
Unfassbar, dass sie meine Kinder einfach ablädt, wenn keiner da ist. | Open Subtitles | لا أصدق أنها تترك أولادي في المنزل ولا أحد فيه |
Wo du ein Baby hast, wundert es mich, dass du überhaupt da bist. | Open Subtitles | أقصد, بوجود طفل جديد في المنزل أنا متفاجئة أنكِ فعلتي ذلك أساسا |
Eines Abends kam ich spät nach Hause, meine Frau war allein daheim gewesen. | Open Subtitles | في إحدى الليالي التي عدتُ بها متأخراً.. وكانت زوجتي بمفردها في المنزل.. |
Wir adoptieren Kinder und wohnen in dem Haus, das du so fantastisch einrichtest. | Open Subtitles | و نتبنى الأطفال و نعيش في المنزل الذي تقومين بهِ عملاً رائع. |
Ich dachte, es wäre schön, ein ruhiges Abendessen zu Hause zu machen. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه سيكون من الرائع أن نتناول عشاءً هادئاً في المنزل. |
Seit wann darf man in diesem Haus solche Worte ungestraft benutzen? | Open Subtitles | متى بدأت في استخدام تلك اللهجة في المنزل دون حياء؟ |
Vor Ort. Said Ali ist im Haus. Wir gehen gleich rein. | Open Subtitles | بالموقع ، سيد علي في المنزل سنتقتحم المنزل في دقائق |
Sie werden Ihre Persönlichkeit und finanzielle Situation beurteilen müssen, um beschließen zu können, ob ein Altenheim oder zuhause bleiben die beste Wahl ist. | TED | سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل. |
Ja, Frau Adams, ich brachte das Marihuana ins Haus. | Open Subtitles | نعم، السيدة آدمز، احضرت الماريجوانا في المنزل. |
- Wirst du bei ihm daheim bleiben? - Nein, das werde ich nicht. | Open Subtitles | هل ستبقى في معه في المنزل لا لن أبقى معه في البيت |
Ich hab es lieber zuhause in der Schmuckkiste, als dass sie auf der Arbeit angepinkelt wird. | Open Subtitles | أفضّلُ أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل |