Ich arbeite 10 Stunden am Tag, mein Arbeitsweg dauert zwei Stunden täglich. | TED | أنا أعمل 10 ساعات في اليوم , أستبدل ساعتين في اليوم. |
am Tag danach kam ich wieder, und sie waren schon zerkratzt. | TED | عدت في اليوم التالي , ووجدت انه قد تم تمزيقها. |
Laut den Aufzeichnungen waren Sie einen Tag vor dem Raub an Ihrem Schließfach. | Open Subtitles | لأن السجلات تشير إلى أنك ولجت الصندوق في اليوم الذي يسبق السرقة |
Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger Als einem Dollar pro Tag bestreiten. | UN | ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Der Tag, an dem ich die Tunnel entdeckte, fand ich die Kamerasund nahm eine. | Open Subtitles | , في اليوم الذي إكتشفت فيه الأنفاق وجدت أيضاً الكاميرات و أخذت واحده |
Sie werden 23 Stunden am Tag in kahlen Zellen wie dieser hier gehalten. | TED | يتم وضعهم في زنازين معزولة مثل هذه لمدة 23 ساعة في اليوم. |
Der durchschnittliche Spieler verbringt irgendwas um sechs, sechseinhalb Stunden am Tag damit. Für die ambitioniertesten Spieler ist es wie ein Vollzeitjob. | TED | اللاعب العادي يقضي ستة ، ستة ساعات و نصف في اليوم فيها و اللاعبون المدمنون مثل الوظيفة بدوام كامل |
Dass die Maschine zweimal am Tag ausfällt, geht ja noch an. | Open Subtitles | أنا لا أَتدبّرُ ماكنةَ الكوكامامي ان تَتوَقُّف مرّتين في اليوم. |
Wenn sie mich 24 Stunden am Tag hetzen könnte, würde sie es tun. | Open Subtitles | هذه المرأة . إذا امكن أن تعمل 24 ساعة في اليوم, ستعمل |
Am schlimmsten ist, dass Du alleine bist, total alleine, 24 Stunden am Tag. | Open Subtitles | و الأسوَء من ذلك، تكونُ وحيداً وحيداً بالكامِل، 24 ساعَة في اليوم |
Ich meine, wenn wir beide etwas denken würden wie "ein Polarbär kann am Tag 30 Meilen gehen", ich meine, das wäre... | Open Subtitles | اعني, اذا كنا كلنا نفكر مثل الدب القطبي يستطيع ان يمشي 30 ميلاً في اليوم, اقصد ان ذالك سيكون |
Das Letzte, was ich erwartet habe, Sie auf einer Party zu finden, einen Tag, nachdem drei Menschen unter Ihrer Verantwortung gestorben sind. | Open Subtitles | أتيت لأطرح عليك بعض الأسئلة وأخر ما توقعته هو أن تقيم حفلة في اليوم التالي لمقتل ثلاثة أشخاص أثناء مراقبتك |
Wäre ich einen Tag später gekommen, hätte ich dich nie wieder gesehen? | Open Subtitles | لو كنت إذاً قدمت هنا في اليوم التالي فلم أكن لأراك |
Wie viele Menschen hier im Zimmer lächeln häufiger Als 20 Mal pro Tag? | TED | كم من الاشخاص هنا يبتسم اكثر من 20 مرة في اليوم ؟ |
Eine Muschel kann pro Tag mehr Als 100 Liter Wasser filtern. | TED | ويمكن لبلحة بحر واحدة تصفية عشرات الغالونات في اليوم الواحد. |
Er wusste nicht, dass heute Der Tag ist an dem er sterben würde. | Open Subtitles | لم يكن يعلم أن اليوم كان في اليوم الذي كان يموت ستعمل. |
Da geht Der Tag rum, und ich stehe nicht im Graben. | Open Subtitles | إنه يلتهم في اليوم سخيف كله ويبقي لي من الخنادق. |
Ich bin bei Tag 300, Als das Shuttle den Kontakt zur Erde verliert. | Open Subtitles | أنا أقرأ في اليوم الـ 300 تقريباً عندما فقد المكوك الأتصال مع الأرض |
Mir ist neulich aufgefallen, dass ich nicht so viele Bilder aus Michaels Vergangenheit gesehen habe. | Open Subtitles | حسنا، أدركت فقط في اليوم الماضي انني لم ارى صور كثيرة من ماضي مايكل |
an einem Tag bist du Muse, am nächsten Tag Schnee von gestern. | Open Subtitles | في يوم ما تكوني ملهمه في اليوم التالي تكونين اخبارا قديمه |
Von den 30.000 Menschen in meinem Lager sterben jeden Tag 40. | Open Subtitles | لدي معسكر مع 30,000 شخص يموت منهم 40 في اليوم |
Trotzdem steht dieses Auto an 23 Stunden des Tages still. | TED | ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم. |
Und mehr Als die Hälfte von Ihnen würde von weniger Als einem Dollar pro Tag leben. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Sie kümmern sich täglich um etwas mehr Als 20.000 Menschen in über 1.000 Dörfern rund um Karnataka. | TED | إنهم يهتمون ب 20000 شخص أو يزيد في اليوم في أكثر من 1000 قرية بالقرب من "كارناتكا". |
Und manchmal habe ich am selben Tag im medizinischen Zentrum der UCLA und im Los Angeles Zoo meine Runde gemacht. | TED | وأحياناً، في اليوم ذاته، حدث أن ذهبت بجولات بين المركز الطبي لجامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس و حديقة حيوانات لوس أنجلوس. |
Es war nicht beabsichtigt, dass die Entscheidung, die bei einer regulären Kabinettssitzung am 15. Februar getroffen wurde, mit Kim Jong Ils 63. Geburtstag am darauffolgenden Tag zusammenfällt. Sie hat jedoch gezeigt, dass sich Japans Regierung, die schon lange vermutet, dass sich Nordkorea im Besitz von Atomwaffen befindet, durch eine Bestätigung der Bedrohung nicht einschüchtern lassen würde, seine Politik grundlegend zu ändern. | News-Commentary | لم يكن من المقصود أن يأتي القرار الصادر عن الاجتماع العادي لمجلس الوزراء في الخامس عشر من فبراير متزامناً مع عيد ميلاد كيم جونج-إيل الثالث والستين في اليوم التالي، لكنه أثبت أن حكومة اليابان، بعد شك طويل في امتلاك كوريا الشمالية لأسلحة نووية، لن يرهبها تأكيد التهديد النووي فيدفعها إلى تغيير سياساتها الجوهرية. |