Wir haben keine Mühe, den Würfel zu sehen, aber wo ändert sich die Farbe? | TED | ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟ |
seinem Wunsch Ausdruck verleihend, die Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit in Somalia verwirklicht zu sehen, | UN | وإذ يعرب عن رغبته في رؤية السلام والأمن يعودان إلى الصومال، |
Nun, kennen Sie das, wenn Sie ein neues Wort lernen und dann fangen Sie plötzlich an, dieses Wort überall zu sehen? | TED | الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟ |
Wir wollen nicht sehen, wie der Amerikaner von einem Käfer aufgeschlitzt wird. | Open Subtitles | لا أحد يرغب في رؤية أمريكي ينقطع إلى نصفين بمطرقة كبيرة |
Also, nein, ich will es nicht sehen. | Open Subtitles | إذا أنا في رؤية هذه الصورة، كلّ شيء للترك حسنا. |
Wir beginnen die Früchte eines open-source, von Bürgern geleiteten, urbanen Entwicklungsmodells zu sehen. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
Heutzutage fangen wir an, Roboter in unserem Leben zu sehen. | TED | في هذه الأيام بدأنا في رؤية الروبوتات في حياتنا |
Die wahre Entdeckungsreise, wie Marcel Proust einmal gesagt hat, besteht nicht darin, neue Dinge zu sehen, sondern darin, die Welt mit neuen Augen zu betrachten. | TED | الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة. |
Der Mensch hat nicht das Recht, dem Nichts des Todes ins Auge zu sehen. | TED | لا يملك الإنسان الحق في رؤية فراغ الموت أمامه. |
Die Verbindung von Technologien ermöglicht es mir jetzt, die Welt um mich herum zu sehen. | TED | لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي. |
Wir sind dabei, diese rund um die Welt entstehen zu sehen. | TED | بدأنا في رؤية هذا يحدث في كل أنحاء العالم. |
Denn wir fangen an zu sehen, wie diese Unternehmen Hunderttausende von Menschen erreichen. Alle, von denen ich berichtet habe, erreichen mindestens eine Viertelmillion Menschen. | TED | لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص. |
Der Herr hat ein Recht darauf, die Beweisstücke zu sehen. | Open Subtitles | السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل. |
Der Herr hat ein Recht darauf, die Beweisstücke zu sehen. | Open Subtitles | السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل. |
Willst du einem Vater das Recht verweigern, seinen Sohn zu sehen? | Open Subtitles | لن تحرمي أب من حقه في رؤية ابنه,اليس كذلك؟ |
Frauen wird eingeschärft, sich nicht als gute Menschen zu sehen. | Open Subtitles | ولكننا لا نستمع حتى لبعضنا أعتقد أن النساء تجد صعوبة في رؤية بعضهم على أنهم طيبون |
Jemand hat mir geholfen, in den Spiegel zu sehen. | Open Subtitles | فلنقل أن أحد ما قد ساعدني في رؤية نفسي في المرآة |
Meinen Ausweis musst du nicht sehen, oder? | Open Subtitles | أنت لا ترغب الآن في رؤية بطاقة هويتي, أليس كذلك؟ |
Und sie sind von ihrer vorausschauenden Sicht so eingenommen, dass Sie nicht sehen, was genau vor Ihnen ist. | Open Subtitles | و أنتَ إستغرقتَ في رؤية ما سيأتي لاحقاً حتى أخذتَ لا ترى ما هو نصب عينيكَ مباشرةً |
Und Sie wollen bestimmt nicht sehen, wie er sich deswegen die Haare rauft. | Open Subtitles | لا ترغبين في رؤية ذلك الرجــل ينزع قنــاعه |