ويكيبيديا

    "في ساو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in São
        
    • in Sao
        
    Wie auch immer, ich bin nur gekommen, um Ihnen zu sagen, dass wir Sie in ein paar Stunden in Ihrer Basis in São Paulo absetzen. Open Subtitles على كلٍ، أتيت فقط لأخبركِ أننا سنوصلكِ لقاعدتك في "ساو باولو" بغضون عدة ساعات
    Am 12. Juni 2014, um genau 15:33 Uhr, an einem milden Winternachmittag in São Paulo, Brasilien, einem typischen südamerikanischen Winternachmittag, hat dieser junge Mann, der hier feiert, als hätte er ein Tor geschossen -- Juliano Pinto, 29 Jahre alt -- eine großartige Tat vollbracht. TED في 12 يونيو 2014، عند الساعة 3:33 تحديدًا في مساء شتائي منعش في ساو باولو، البرازيل، مساء نموذجي من شتاء أمريكا الجنوبية، هذا الفتى، هذا الرجل الشاب الذي ترونه يحتفل هنا وكأنه أحرز هدفًا، جوليانو بينتو، ذو الـ 29 عامًا، حقق أمرًا رائعًا.
    Ein ähnliches Drama spielt sich heute in São Paulo, Brasilien, ab. Dort war das Hauptreservoir der Stadt im Jahr 2010 komplett voll und ist heute beinahe leer, während die Olympischen Sommerspiele 2016 heranrücken. TED يعاد نفس السيناريو اليوم في في ساو باولو، البرازيل، حيث أنّ الخزان الرئيسي للمدينة تحوّل من كونه ممتلئا تماما عام 2010، إلى كونه فارغا تقريبا اليوم مع اقتراب المدينة لاحتضانها دورة الالعاب الاولمبية الصيفية لعام 2016.
    in São Paulo ermutigt eine Kirche ihre Gemeinde dazu, am Sonntag nicht nur Geld für die Kollekte mitzubringen, sondern auch ihre Recyclingware. TED في (ساو باولو)، تشجع خطبة الكنيسة الرعية ليس فقط على التبرع يوم الأحد، ولكن أيضًا على إعادة التدوير.
    Hier ist die heilige Jungfrau auf einem Glasfenster in Sao Paolo. TED هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو.
    - Weißt du noch, der Job in São Paulo? Open Subtitles (كريس) ، أتذكرين الوظيفة في (ساو باولو) ؟
    - Die US-Basis in São Paulo wurde aufgelöst. Open Subtitles القاعدة الأمريكية في (ساو باولو) خرجت من النطاق
    eingedenk der Gelegenheit, die sich auf der vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfindenden elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen bieten wird, die Vorschläge zur Behandlung von Rohstofffragen im Beziehungsgefüge von Handel, Investitionen und Finanzen weiter zu prüfen, UN وإذ تضع في اعتبارها الفرصة التي سيتيحها انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، لمواصلة النظر في المقترحات المقدمة لمعالجة مسائل السلع الأساسية في إطار العلاقات بين التجارة والاستثمار والمالية،
    Wir haben in São Paulo bereits damit begonnen, mit unglaublichen Resultaten, und wollen das Wissen in die Städte der Welt bringen. Und zwar durch ein Netzwerk von bürgernahen, bürgergeleiteten Organisationen, die uns inspirieren, herausfordern und uns daran erinnern, echte Beteiligung an unserem Stadtleben zu fordern. TED ولقد بدأنا في فعل ذلك في "ساو باولو" بنتائج لا تصدق، ونريد أن ننقل التجربة إلى المدن حول العالم من خلال شبكة المواطن - المركزي، المنظمات مدنية القيادة التي يمكن أن تلهمنا، تتحدانا وتذكرنا لنطلب المشاركة الحقيقية في حياة مدننا.
    sowie unter Hinweis auf den Konsens von São Paulo, der auf der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) verabschiedet wurde, und in Bekräftigung ihrer Entschlossenheit, ihn voll und wirksam umzusetzen, UN وإذ تشيـر أيضا إلى توافق آراء ساو باولو الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الحادية عشرة المعقودة في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004()، وإذ تعيد تأكيد التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال،
    11. begrüßt die Ergebnisse der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, die vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfand, sowie die Verabschiedung der Erklärung "Der Geist von São Paulo" und des Konsenses von São Paulo; UN 11 - ترحب بالنتائج التي أسفرت عنها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، وباعتماد روح ساو باولو() وتوافق آراء ساو باولو()؛
    SANTIAGO DE CHILE: Wenn Sie heute in São Paulo in ein Taxi steigen, erleben Sie den unerträglichen Verkehr und die schmutzigen Straßen einer Schwellenland-Metropole. News-Commentary سانتياجو ـ إذا اضطرتك الظروف إلى استقلال سيارة أجرى في ساو باولو في أيامنا هذه فسوف تعاين بنفسك حركة المرور المثيرة للغضب والجنون والشوارع القذرة المهملة في عاصمة إحدى الدول الناشئة. ولكن عندما يحين وقت دفع ثمن الرحلة، فقد تشعر وكأنك في بوسطن أو لوكسمبورج أو زيوريخ: ذلك أن قيمة الريال البرازيلي، شأنها في ذلك شأن عملات العديد من بلدان الأسواق الناشئة، أصبحت مرتفعة ـ وقد تواصل ارتفاعها.
    sowie unter Hinweis auf die Ergebnisse der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen zum Thema "Verbesserung der Kohärenz zwischen nationalen Entwicklungsstrategien und globalen ökonomischen Prozessen zur Förderung von Wirtschaftswachstum und Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer", die vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfand, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع ”تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية“()،
    9. betont, dass der Konsens von São Paulo, der auf der vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) abgehaltenen elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen verabschiedet wurde, insbesondere seine Ziffern 66 und 84, von den in Betracht kommenden internationalen Organisationen und Gebern unter Einbeziehung der Vielzahl der Interessenträger umgesetzt werden muss; UN 9 - تؤكد الحاجة إلى أن تنفذ المنظمات الدولية والجهات المانحة ذات الصلة، وفق نهج يضم شتى أصحاب المصلحة، توافق آراء ساو باولو() الذي اعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، وبخاصة الفقرتان 66 و 84 منه؛
    unter Hinweis auf die Ergebnisse der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen zum Thema „Verbesserung der Kohärenz zwischen einzelstaatlichen Entwicklungsstrategien und globalen Wirtschaftsprozessen zu Gunsten des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer“, die vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfand, UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع ”تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين، وبخاصة في البلدان النامية“()،
    sowie unter Begrüßung der Ergebnisse der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen zum Thema "Verbesserung der Kohärenz zwischen nationalen Entwicklungsstrategien und globalen ökonomischen Prozessen zur Förderung von Wirtschaftswachstum und Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer", die vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfand, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع ”تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، لا سيما في البلدان النامية“()،
    unter Hinweis auf die Ergebnisse der elften Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen zum Thema „Verbesserung der Kohärenz zwischen nationalen Entwicklungsstrategien und globalen ökonomischen Prozessen zur Förderung von Wirtschaftswachstum und Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer“, die vom 13. bis 18. Juni 2004 in São Paulo (Brasilien) stattfand, UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عقدت في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن موضوع ”تعزيز الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية``()،
    Eins neben dem anderen, wie hier in Sao Paulo. TED لذا يتراكب كل شيء فوق الآخر مثل هنا في ساو باولو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد