Wenn Sie das Auto wollen, das parkt auf dem Grund des Tibers. | Open Subtitles | إذا كنت أتيت من أجل السيارة، فقد ركنتها في قاع النهر |
Wenn Sie das Auto wollen, das parkt auf dem Grund des Tibers. | Open Subtitles | إذا كنت أتيت من أجل السيارة، فقد ركنتها في قاع النهر |
98. bekräftigt die Bedeutung, die sie den Ziffern 83 bis 91 der Resolution 61/105 betreffend die Auswirkungen der Bodenfischerei auf empfindliche Meeresökosysteme und den in der genannten Resolution geforderten dringenden Maßnahmen beimisst; | UN | 98 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 83 إلى 91 من قرارها 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والإجراءات العاجلة التي يدعو إليها ذلك القرار؛ |
68. fordert die Mitglieder der regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, die nicht über die Zuständigkeit zur Regulierung der Bodenfischerei und der Auswirkungen der Fischerei auf empfindliche Meeresökosysteme verfügen, auf, die Zuständigkeit der betreffenden Organisationen oder Vereinbarungen gegebenenfalls auf dieses Gebiet auszuweiten; | UN | 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛ |
Was ist an diesem Wasser besonders? Es ist am Grund des Golf von Mexiko. | TED | الشيئ المميز في تلك المياه هو أنها توجد في قاع البحر في خليج المكسيك. |
Wie auch immer, ich lag auf dem Boden, und dann geschah etwas Merkwürdiges. | Open Subtitles | , على أيّ حال، كنت في قاع السلم حينها أصبح الأمر غريباً |
Wir suchen nach etwas. Versteckt unten im Schrank, ganz hinten, in einer Schublade. | Open Subtitles | إننا نبحث عن شيئاً مخبأ في قاع الخزانة هُناك في الدرج الخلفي. |
Ich arbeite hier nur, weil ich dafür in einem Bett schlafen darf anstatt auf dem Boden der Kirche. | Open Subtitles | انني فقط اعمل هنا لانني سانام علي سرير افضل من الذي يوجد في قاع الكنيسة كملجا |
Unten an der Schachtel klebt ein Geschenkgutschein. | Open Subtitles | هناك إيصال الهدية في قاع الصندوق |
Nichts kann das Schwert zerstören, also habe ich es auf den Grund des tiefsten Ozeans geworfen. | Open Subtitles | لا شئ يستطيع تدمير السيف لذلك رميتة في قاع اعمق محيط |
Das Auto ist inzwischen wahrscheinlich auf dem Grund eines Sees. | Open Subtitles | من المحتمل أنّ السيّارة في قاع البحيرة الآن |
Ein Sklave ist schuld daran, dass mein Vater auf dem Grund des Fjordes liegt. | Open Subtitles | بسبب عبدا عظام أبي ترقد في قاع المضيق البحري |
Es sieht aus, als betrachte er... sein Abbild auf dem Grund des Wassers. | Open Subtitles | ! هل تظن انه غارق فى التفكير ان صورته في قاع الماء |
Es wurde nur ein verlassenes Auto auf dem Grund des Delaware River gefunden. | Open Subtitles | لا شيئ سوي سياره متروكه في قاع نهر ديلوار |
84. fordert die für die Regulierung der Bodenfischerei zuständigen regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung außerdem auf, die nach Ziffer 83 dieser Resolution beschlossenen Maßnahmen öffentlich bekannt zu machen; | UN | 84 - تهيب أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية؛ |
70. ersucht die für die Regulierung der Bodenfischerei zuständigen regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, im Einklang mit Ziffer 67 der Resolution 59/25 geeignete Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen, einschließlich räumlicher und zeitlicher Maßnahmen, zu beschließen und durchzuführen, um empfindliche Meeresökosysteme vordringlich zu schützen; | UN | 70 - تطلب إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المختصة بتنظيم الصيد في قاع البحار أن تتخذ، وفقا للفقرة 67 من القرار 59/25، التدابير المناسبة للحفظ والإدارة وتنفذها، بما في ذلك اتخاذ تدابير مكانية وزمنية، لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة على وجه الاستعجال؛ |
69. fordert die Staaten auf, dringend zusammenzuarbeiten, um bei Bedarf neue regionale Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung zu schaffen, die für die Regulierung der Bodenfischerei und der Auswirkungen der Fischerei auf empfindliche Meeresökosysteme in Gebieten, in denen es noch keine entsprechende Organisation oder Vereinbarung gibt, zuständig sind; | UN | 69 - تهيب بالدول أن تتعاون على وجه الاستعجال في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك، عند اللزوم وحسب الاقتضاء، وتخويلها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات المختصة؛ |
Jemand wird besoffen und tot am Grund des Sees enden. | Open Subtitles | سينتهي المطاف بأحدهم تائهاً ، و غارقاً في قاع البحيرة. |
Versteckte sie sich die letzten zwei Stunden auf dem Boden eurer Krüge? | Open Subtitles | و هل تراها مُختبِئةً في قاع كأسك منذ الساعتين الماضيتين ؟ |
unten im Rumpf sind Löcher, Mom, wo die Bugschrauben sind. | Open Subtitles | امي. ثمة فتحات في قاع السفينة حيث المراوح |
Sand in einem Treibstofftank würde sich zunächst auf dem Boden absetzen. | Open Subtitles | فيستقر في قاع الخزان الطائرة تقلع بدون مشكلة |
Unten an der Treppe. | Open Subtitles | في قاع السُلّم. |
Ich habe beschlossen, sie an einen sicheren Ort zu bringen... auf den Grund des Ozeans. | Open Subtitles | قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط. |
Als jemand, der die letzten drei Monate wegen ihm auf dem Grund eines Steinbruchs verbringen musste, würde ich nicht unbedingt den Atem anhalten, Wortspiel beabsichtigt. | Open Subtitles | بالنسبة لي وقد أمضيت 3 أشهر في قاع محجر بسببه... فوفّري كلماتك، قراري محسوم. |
Und Ragu wäre dann ganz unten am Boden, aber Prego bliebe obenauf. | TED | اليس كذلك؟ إذا أضفت صلصلة راجو كانت ستستقر في قاع الطبق, اما صلصة بريجو كانت ستظل في أعلاه. |