Und ich weiß, es ist gegen die Vorschriften, aber ich bin hier ein bisschen in der Klemme. | Open Subtitles | وأنا أعلم بأنها ضد التعليمات لكني في مأزق صغير |
Ich meine, nicht bloß heute. Wir stecken ziemlich in der Klemme. | Open Subtitles | اعني ليس فقط اليوم، نحن في مأزق نوعاً ما |
Die Pharma-Industrie steckt in Schwierigkeiten. | TED | الصناعة الدوائية في مأزق عميق. |
Aber wenn du dich zum Bleiben und Kämpfen entschließt, werden sie in Gefahr sein. | Open Subtitles | ولكن إن قررت البقاء والحرب فأنت تضعهم بهذا في مأزق |
Fische sind in Not. | TED | الأسماك في مأزق. |
Wir sind also am Arsch. Wir haben keine Munition. | Open Subtitles | نحن في مأزق إذا كان لدينا ليس للقتال مع. |
Ich weiss, dass er entführt wurde, und dass er in Schwierigkeiten steckt. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أنه تم اختطافه، وأعلم أنه في مأزق |
Ich stecke in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | أنا في مأزق يا صاح. |
Ja, in der Minute, als ich die Geschworenen sah, wusste ich, dass wir in Schwierigkeiten stecken. | Open Subtitles | نعم , كنتُ أعلم بأننا في مأزق حينما رأيت هيئة المحلفين لأول مرة |
Wir stecken in Schwierigkeiten, Pops, und das ist alles meine Schuld. | Open Subtitles | نحن في مأزق حقيقي يا أبي، وكل ذلك بسببي. |
Wir sitzen ein wenig in der Klemme, und ich dachte, du kannst uns bestimmt helfen. | Open Subtitles | انظر نحن في نوعا" ما في مأزق وانا كنت اتمنى بأن تقدم لنا المساعدة |
Ich erinnere mich an einen Dad, der immer da war, wenn seine Kinder in der Klemme stecken. | Open Subtitles | اتذكر اب كان دائما موجودا لابنه عندما يكون في مأزق |
Ihr steckt in der Klemme. Und ich kenne nur einen Weg, das zu lösen. | Open Subtitles | الأن, نحن في مأزق, و أرى طريقة واحدة للخروج منه. |
Der Junge steckt in Schwierigkeiten, Prue. Das ist kein Traum. | Open Subtitles | هذان الطفلان في مأزق ( برو )، إنه ليس حلم |
Jemand steckt in Schwierigkeiten. Kommt schon, weg hier. | Open Subtitles | أحدهم في مأزق الآن هيا |
Sie sagen mir, dass wir gerade einen Deal abgeschlossen haben, der die Zukunft dieser Firma sicherstellt... und Sie bringen das in Gefahr, weil Sie Ihren ehemaligen Partner verärgert haben? | Open Subtitles | انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت |
Sarah kam in den Laden mit einem kaputten Handy, wie ein modernes Fräulein in Not. | Open Subtitles | أتت (سارة) للمتجر بهاتف خلوي معطل كقصة "آنسة في مأزق" على الطريقة الحديثة |
Wenn mich letzte Nacht jemand sah, hat wie ich in das Gebäude ging, bin ich sowas von am Arsch. | Open Subtitles | لو رأني احدهم ادخل الى ذلك المبنى أمس لكنت وقعت في مأزق كبير |
Ich wusste schon, dass er in Schwierigkeiten steckt, als ich die Geschworenen gesehen habe. | Open Subtitles | أدركتُ أنّه في مأزق حين رأيت هيئة المحلفين تلك |
Ich stecke in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | انا في مأزق. |
Erzähl mir nichts davon, dass wir in Schwierigkeiten stecken. | Open Subtitles | لا تأت إلى هنا وأنت حزين "وتقول "نحن في مأزق |
Wir stecken in Schwierigkeiten! Das ist... Der Feind steht vor den Toren! | Open Subtitles | ...نحن في مأزق هنا، هذا الخطر محدق بنا والعدو يتغلغل بيننا |
Er hat Probleme, und ich kann nichts tun. | Open Subtitles | إنه في مأزق ولا أستطيع فعل شيء حيال ذلك. |
Er verhält sich komisch. Wir wissen nicht, ob er Probleme hat. | Open Subtitles | إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق |
Die Leute kriegen Ärger, können nicht zahlen. | Open Subtitles | الناس في مأزق أنهم لا يستطيعون أن يدفعوا لك |
Du bist in das Auto von ihm gefahren, hast ihn in Schwierigkeiten gebracht, und dann lädt er dich zum Spiel ein? | Open Subtitles | لقد صدمت سيارة هذا الرجل ولقد وضعته في مأزق والان يدعوك للذهاب الى لعبة؟ |
Wenn wir die Verhandlungen abbrechen, treiben wir sie in die Enge. | Open Subtitles | بكل الإحترام، إن أنهينا المفاوضات الآن سنكون وضعناهم في مأزق |