Sie sagten, irgendwie haben die Blogger uns im Stich gelassen. | TED | و قالوا أن المدونين، كما تعلمون، خيبوا آمالهم نوعاً ما |
Sie sagten, die Schallmauer wird nicht durchbrochen. Sie wurde. | Open Subtitles | قالوا أن حاجز الصوت من المستحيل اختراقه. |
Sie sagten, Warpgeschwindigkeit wäre unmöglich. | Open Subtitles | وها قد أضحى مُختَرقًا. قالوا أن السرعة الهائلة لا يمكن تحقيقها. |
Sie sagten sieben sind immer noch dort draußen. So viel zum Vortäuschen unserer Todesfälle. | Open Subtitles | قالوا أن هناك سبعة طليقين هذا غريب بعد أن زيفنا موتنا |
Ich war die ganze Nacht hier. Sie sagten, dass ich nach Hause gehen könnte. | Open Subtitles | لقد كنتُ هنا طوال الليل قالوا أن بوسعي العودة للمنزل |
Sie sagten, sie würde alles vergessen, nur die Narben würden bleiben. | Open Subtitles | لقد قالوا أن الأثر الجانبي الوحيد للعملية... . سيكون الندبة. |
Sie sagten, dein Flugzeug wäre mitten über dem Meer abgestürzt, aber dann tauchst du hier ganz putzmunter auf, nur daß ich niemandem was von dir oder Walt sagen darf, ich darf dich nicht bei deinem richtigen Namen nennen. | Open Subtitles | قالوا أن طيارتكم تحطمت بوسط المحيط ولكنك أتيت سليما معافى ولا أستطيع إخبار أي أحد عنك وعن والت |
Schau, die Buddhisten haben nicht gelogen, als Sie sagten, Leben wäre leiden. | Open Subtitles | أصغي، البوذوين لم يكذبوا عندما قالوا أن الحياة معاناة |
aber Sie sagten, der Auftragnehmer habe einen Exklusivdeal mit einem Stadtrat. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا أن المتعاقد كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي |
Sie sagten, dass Adoption die beste Möglichkeit sei. Eine Situation, wo alle profitieren. | Open Subtitles | قالوا أن التبني هو أفضل حل حيث تخرج جميع الجهات رابحة |
Aber Sie sagten, wer auch immer die Überweisung gemacht hat, hat sie von einem Computer durchgeführt, der vom Online System der Bank erkannt wurde. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا أن أياً كان الذي أجرى التحويل.. قد قام بذلك من خلال جهاز كمبيوتر معرّف لدى نظام شبكة البنك المعلوماتية. |
Ich hasse es das zu sagen und das Unglück herbei zu rufen, aber Sie sagten, die Entscheidung fällt zwischen mir und einer anderen Person. | Open Subtitles | هل كانت المقابلة جيدة؟ أكره أن أقول ذلك وأسبب النحس لنفسي ولكنهم قالوا أن الأمر انحصر بين وبين متقدم آخر |
Sie sagten, es würde ein paar Tage dauern. | Open Subtitles | متأكدة أنهم قالوا أن تصليحه سيتطلب عدّة أيام |
Die wurden bei einem Raubüberfall gestohlen, und Sie sagten ... ein paar Gepäckträger vom Hotel wurden niedergeschlagen. | Open Subtitles | سُرقوا من عملية سرقة مسلحة و قالوا أن أحد البوّابين تعرض لإطلاق نار |
- Sie sagten, wir müssen 24 Stunden warten. | Open Subtitles | قالوا أن علينا الإنتظار حتى مضي 24 ساعة. ماذا تفعل هنا؟ |
Sie sagten, dass Miss Petrovic ihre Mutter angerufen habe. | Open Subtitles | قالوا أن الآنسة بيتروفيتش اتصلت والدتها. |
Ich habe unten ein altes Paar getroffen – Sie sagten, ein Junge hätte sie beschimpft. | Open Subtitles | لا يوجد شبكة في هذا المكان. قابلت زوجين بالأسفل قالوا أن ولداً سبّهم. |
Ich bin ein wenig angeschlagen, aber Sie sagten, mein Arm wird wieder. | Open Subtitles | أنا أشعر بالألم بعض الشئ ، ولكن قد قالوا أن ذراعى سيكون بخير |
Nun, Sie sagten, ihre Farbe habe sich ein wenig verbessert, nachdem ich die Schwester die Flüssigkeiten und Elektrolyte anpassen ließ. | Open Subtitles | قالوا أن لونها تحس قليلاً بعد أن أضافت الممرضة السائل المائع والتحليلي |
Sie sagten, eine Bombe sei am Tatort hochgegangen und dass... | Open Subtitles | قالوا أن قنبلة انفجرت في مكان الحادث، وأن |