ويكيبيديا

    "قبل فترة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Vor einer Weile
        
    • vor einiger Zeit
        
    • vorhin
        
    • längst bei
        
    • erst viel
        
    • langer Zeit
        
    • allzu langer
        
    Der Richter hat die Staatsanwältin und den Verteidiger Vor einer Weile in die Amtsstube beordert. Open Subtitles دعا القاضي المدّعي ومحامو الدفاع إلى الغرف قبل فترة
    Vor einer Weile haben wir ein Stahlunternehmen aufgekauft, aufgesplittet, verkauft und einen netten Gewinn erzielt. Open Subtitles قبل فترة أستولينا على شركة فولاذ قمنا بتجزئتها و بعناها و حصلنا على ربح جيد
    Ich machte Vor einer Weile einen Fehler und die Countess lastet ihn mir an. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ قبل فترة, و الكونتيسة تحملني المسؤولية.
    vor einiger Zeit habe ich vor einer Gemeinsamen Sitzung des Kongress' gesprochen. TED لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي
    Sie schläft jetzt tief und fest, war aber vorhin kurz wach. Open Subtitles إنها تنام بعمق الآن، أبي.. ولكن استيقظت قبل فترة.
    Ich sollte längst bei meiner Truppe sein. Braucht der Führer mich wirklich noch? Open Subtitles كان يجب أن أعود قبل فترة هل مازلت متيقناً أن الفوهرر يحتاجني؟
    und sie sahen die Farbe auch erst viel später. TED وكذلك قدرتهم على رؤيته ابتدأت قبل فترة قريبة.
    Wissen Sie, das Interessante hier ist, dass ich einer Gruppe Kinder vor nicht allzu langer Zeit genau die gleiche Frage stellte. TED تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط.
    Wir haben Vor einer Weile das System modernisiert, aber... ich denke, unsere Gäste waren nicht verrückt danach, in einen Computer getippt zu werden. Open Subtitles لقد قمنا بترقية النظام قبل فترة لكن، وجدت ضيوفاً لم تكن مهووسة بالإشتغال على الكمبيوتر.
    Vor einer Weile hielt ich einen ähnlichen Vortrag in London. Ich sage Ihnen jetzt genau das, was ich damals gesagt habe: Ich bin auf Facebook. Fügen Sie mich als Freund hinzu. TED لقد قدمت محادثة مثل هذه فى لندن قبل فترة من الزمن وقلت حول هذه النقطة ما اقوله لكم جميعا أنا موجود على الفيسبوك أطلبوا صداقتى
    Ja. Vor einer Weile habe ich einen Mann getroffen. Open Subtitles نعم ، قبل فترة بسيطة التقيت برجل
    Und Vor einer Weile, habe ich einer deiner Mädchen einen Gefallen getan... Ellen May? Open Subtitles قبل فترة صنعت معروفاَ لأحد الفتيات
    Eigentlich ist es schon Vor einer Weile abgelaufen, aber ich konnte eine zwischengespeicherte Kopie ausgraben. Open Subtitles إنتهى في الحقيقة قبل فترة قليلة، لَكنِّي كُنْتُ قادرَ لحَفْر a خَبّأَ نسخةً.
    Es gab einen Vorfall in einem Motel Vor einer Weile. Open Subtitles . كانت هنالك حادثة بنزلٍ قبل فترة
    Diese Gruppe von Ländern eilt von einem Erfolg zum nächsten und erreicht Ziele, die von den meisten externen Beobachtern Vor einer Weile noch als abgehoben oder gar unrealistisch eingeschätzt wurden. Dabei nimmt ihre Entwicklungsdynamik immer noch weiter zu, und damit auch die Wahrscheinlichkeit und Bedeutsamkeit weiterer Erfolge. News-Commentary وتسجل هذه المجموعة من البلدان الإنجاز تلو الآخر، وهي الإنجازات التي قبل فترة بسيطة اعتبر المراقبون من الخارج أغلبها بعيدة المنال، إن لم تكن غير واقعية. وفي هذه العملية، تبني هذه البلدان زخماً أكبر للتنمية، وهو ما من شأنه أن يجعل المجموعة التالية من الإنجازات أكثر احتمالاً وأعظم شأنا.
    Ich war Vor einer Weile in Nicaragua, auf der Suche nach diesem Geldwäscher namens Roland Pike. Open Subtitles لقد كنت في (نيكاراجوا) قبل فترة مضت أبحث عن رجل يقوم بغسيل الاموال يدعى (رونالد بايك)
    Er hatte vor einiger Zeit einen Schlaganfall, wodurch er verkrüppelte und fast erblindete. Open Subtitles تعرض لسكتة دماغية قبل فترة والذي جعله مشلولاَ وأعمى قانونياَ
    Yvette's Arzt wurde vor einiger Zeit verhaftet. Open Subtitles ولكن ليدخلها في غيبوبة طبيب إيفيت إعتقل قبل فترة قليلة
    Und dieser Gentleman war vorhin hier. Open Subtitles وهذا الرجل أتى الى هنا قبل فترة وجيزة يريد منك أن تتصل به
    Sie war vorhin in der Küche, um Red eine Olive zu geben. Open Subtitles لقد جاءت إلا المطبخ قبل فترة وأعطت "ريد" زيتونه
    Ich sollte längst bei meiner Truppe sein. Braucht der Führer mich wirklich noch? Open Subtitles كان يجب أن أعود قبل فترة هل مازلت متيقناً أن الفوهرر يحتاجني؟
    Aber Blau war zum Beispiel viel schwerer, herzustellen -- viele Kulturen lernten erst viel später, wie es zu machen war, TED ولكن لوناً مثل الأزرق والذي كان من الصعب صناعته -- العديد من الحضارات لم تكن قادرة على إنتاج هذا اللون إلّا قبل فترة قريبة.
    Das IFH hat den Einsatz vor langer Zeit angekündigt. Open Subtitles لقد سمعت هيئة الحرية العالمية بهذه العملية الصغيرة قبل فترة
    Vor nicht allzu langer Zeit dachte ich noch, ich bräuchte keine Hilfe. Open Subtitles قبل فترة وجيزة ، اعتقدت أنني لا أحتاج إلى مساعدة أحد غير نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد