Vielleicht ist es nicht nur mein Schicksal, Menschen heimlich zu retten. | Open Subtitles | ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر. |
Die letzte Karte, die gezogen wurde und mein Schicksal darstellte, war so ein Typ mit Strohhut, Gehstock und irgendwie Gamaschen und so ein Minnesänger, OK? | TED | وآخر كرت سحبه كان ذلك الذي يعبر عن قدري وكان ذلك الرجل يجدف قاربا من قش ومعه قصبة وكان هناك المغني وما إلى ذلك، حسنا؟ |
Ich traue mich nicht einmal mehr zu glauben, dass mein Schicksal sich zum Besseren wenden könnte. | Open Subtitles | أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن كل ما أفعله هو صُنع الأعذار لجبني من خلال الغثيان |
Ich war mein ganzesLeben alleine und jetzt ist meine Bestimmung von dir getrennt zu sein. | Open Subtitles | في كل حياتي قدري هو ان يأخذوني بعيدا عنك |
Sieh nur, meine kleine Schicksalslinie | Open Subtitles | انظر فقط إلى خط قدري الصغير انظر فقط إلى خط قدري الصغير |
Und du.... du bist gegangen, dachte ich, weil du nicht damit zurecht kommst, diejenige zu sein, die meinem Schicksal im Wege steht. | Open Subtitles | وحينما إنسحبتِ، حسبتُ أنّكِ لم تقدرِعلى حمل نفسكِ لتمثّلي عقبة في سبيل قدري. |
Wenn ich noch der Auserwählte bin, wenn es mein Schicksal ist, die Welt zu beherrschen, | Open Subtitles | إذا لازلت المختار لو أن قدري هو حكم العالم |
Ich solle mein Schicksal akzeptieren und mein Leben leben. | Open Subtitles | لقد كان هذا قدري ومن الأفضل أن أتقبله وأواصل حياتي |
Nein, das ist mein Schicksal, und ich nehme es an. | Open Subtitles | لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا |
Umso länger ich darüber nachdenke, desto mehr wird mir klar, das mein Schicksal schon bevor wir uns trafen feststand. | Open Subtitles | كلّما فكرت في ذلك أكثر ، كلّما أدركت أنّ قدري قدّ كُتب قبل أن نلتقي |
Ich wusste damals, dass du mein Schicksal bist und dass wir ewig zusammen sein würden. | Open Subtitles | عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد. |
Ich würd gern mehr über meine Familie erfahren und mein Schicksal. | Open Subtitles | أردت أن أتلّعم الكثير عن عائلتي، عن قدري. |
Diese Dinge mußten mir widerfahren. Das war mein Schicksal. | Open Subtitles | وجبَ حدوث تلك الأمور لي فقد كان ذلك قدري |
Du warst mit mir zusammen in der Arktis und hast gesagt, es sei mein Schicksal, den anderen Kryptonier zu töten. | Open Subtitles | كنت بالقطب الشمالي معي. أخبرتني أن قدري أن أقتل الكريتوني الآخر. |
Es war mein Schicksal, ihn zu sehen. Genauso, wie dir zu begegnen. | Open Subtitles | أدركت أن قدري أن أراه، كما كان قدري أن أقابلك |
Als die einzige Überlebende dieser entsetzlichen Attacke ist es mein Schicksal, sicherzustellen, dass uns so eine Tragödie nie wieder zustößt. | Open Subtitles | بصفتي الناجية الوحيدة من هذا الهجوم المروع قدري هو أن أتأكد من أن هذه المأساة لن تصيبنا مجدداً |
Du stellst dich nicht noch einmal zwischen mich und mein Schicksal. | Open Subtitles | لقد أبعدتني عن قدري مرة، ولن يحدث مجدداً. |
Ich hatte geglaubt, hier auf der Erde meine Bestimmung gefunden zu haben, aber jetzt müsst ihr in meine Fußstapfen treten. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنّ قدري هنا على الأرض، لكن عليكم أن تتوّلوا ذلك القدري عنّي. |
Es war meine Bestimmung, zu sterben und wiedergeboren zu werden... wie unser Herr und Erlöser. | Open Subtitles | لقد كان قدري أن أموت وأولد من جديد كربنا ومخلصنا |
Ich habe eine sehr kurze Schicksalslinie. | Open Subtitles | خط قدري قصير بأقصر ما يمكن |
Und in meinen weniger hoffnungsvollen Momenten, fragte ich mich, ob sie vielleicht recht mit meinem Schicksal hat. | Open Subtitles | و لحظاتي اليائسة و أتساءل إذا كانت محقة بخصوص قدري في نهاية المطاف. |
Du hast die letzten 20 Jahre gepredigt, ich sei für etwas Besonderes bestimmt. | Open Subtitles | لقد قضيتِ الـ20 عاماً الماضية تخبريني أن قدري أن أفعل أشياءاً عظيمة |
Warum lässt er sie nicht ihr Schicksal akzeptieren, so wie ich meins! | Open Subtitles | لكن لم لا يدعهم يتقبلون قدرهم؟ لقد تقبلت قدري |
Vielleicht, weil ich mit meinem eigenem Schicksal nicht synchron laufe. | Open Subtitles | ربّما لأنّي لا أحقّق قدري الذي كان يجب أن يكون. |