ويكيبيديا

    "قد مر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • schon
        
    • ist
        
    Sind Sie dann schon versöhnt, wenn die Guillotine seinen Kopf vom Körper trennt? Open Subtitles هل تظن حقا ان المجتمع قد اعطاك مايكفى من العلاج لان نصل المقصله قد مر بين راس القاتل و عموده الفقرى؟
    Vielleicht war es zu spät, und sie hatte ihn schon umgebracht. Open Subtitles ربما كان الوقت قد مر ربما قتلته قبل أن تعمل التعويذة
    Aber wenn es schon fast einen Monat her ist, warum ist niemand gekommen uns zu holen? Open Subtitles حسناً، إن كان قد مر أسبوع، لم لم يأت أحد لإنقاذنا إذاً؟
    Und wenn man denkt, dass man sicher und die Gefahr vorüber ist, Open Subtitles و فقط عندما تظن أنك نجوت و أن الخطر قد مر
    Ich habe entscheiden, es ist zu lang her, dass ich mit meiner Frau getanzt habe. Open Subtitles قررت بأنه قد مر الكثير من الوقت على اخر مره رقصت فيها مع زوجتي
    Das ist ein Land, das eine sehr, sehr interessante Modernisierung durchlaufen hat. TED فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال تحديث مثير جداً للاهتمام.
    Dieses Geld ist schon lange weg. Open Subtitles ذلك المال يجب أن يكون قد مر عليه مدة طويلة الآن
    Ich hörte schon die Engel singen. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي يا عزيزتي، كنت على وشك أن يصدمني قطار اليوم، و قد مر شريط حياتي أمام ناظري ساعتها.
    Es ist schon ein paar Monate her und du hast nicht nach EINEM anderen Mädchen geschaut. Open Subtitles لأنه قد مر بضع أشهر وأنت لم تفكر في فتاة أخرى
    Es sind erst drei Jahre und schon sind wir hier im Bett. Open Subtitles أعني، أنظري إلينا قد مر فقط ثلاث سنوات و ها نحن ذا معاً على السرير
    Ich... und wenn ich mich komisch verhalten haben sollte, geschah das nur, weil dieses Jahr so schnell rumgegangen ist und ich schätze mal, nicht bemerkt habe, wie weit eure Beziehung schon ist. Open Subtitles ولو كنت غريب الأطور قبل ذلك، لأن هذا الغام قد مر سريعاً، وأظنني لم أدرك أين وصلتم في علاقتكم يا رفاق.
    Als ›professioneller Fremder‹ landete ich vor 12 Jahren in einem Dubliner Hafen, Als ›professioneller Fremder‹ landete ich vor 12 Jahren in einem Dubliner Hafen, und ich bin sicher, Sie alle haben das schon mal erlebt: TED إذًا انجرفت إلى ميناء المعديات في دبلن قبل حوالي 12 سنة، احترف الاغتراب إذا صح لنا أن نقول وأنا متأكد من أن جميعكم قد مر بهذه الخبرة من قبل، أليس صحيح؟
    Ich kann nicht glauben, dass schon elf Monate um sind. Open Subtitles لا أصدق أنه قد مر 11 عشر شهراً بالفعل
    Wenn man glaubt, etwas schon mal erlebt zu haben. Open Subtitles -أقصد ، أحينا تتخيلين أن موقف ما قد مر عليكي من قبل
    Ich war schon ein paar aus dem Geschäft und da kontaktierte mich ein Regisseur, der nicht wusste, dass ich ausgestiegen war. Open Subtitles rlm; كان قد مر على اعتزالي بضعة سنوات، rlm; واتصل بي مخرج،
    Die Frist für ihre Streitkräfte den Rückzug zu beginnen ist verstrichen. Gehen sie zum Fenster. Sehen sie sich an, was sie getan haben. Open Subtitles الموعد النهائي لانسحاب قواتكم قد مر اذهبي للنافذة، وانظري ما اقترفت يداك
    ist bestimmt eine Weile her, dass ihr Fleisch gegessen habt. Open Subtitles أضن أنه قد مر وقت طويل لم تتذوقوا فيه اللحم
    Wir sind die Saat. Jetzt ist der Winter vorbei und es wird Zeit zu ernten. Open Subtitles نحن البذرة، والآن الشتاء قد مر حان وقت الحصاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد