"قمنا بعمل" - ترجمة من عربي إلى ألماني
-
Wir
Zur gleichen Zeit, als Wir das taten, haben Wir etwas wirklich Komisches getan. | TED | في نفس الوقت، بينما أنتهينا من ذلك، قمنا بعمل شيئ غريب حقاً. |
Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber Wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
Damit sind Wir lange auf Tournee gewesen. Jetzt ist sie dauerhaft in Wien, wo Wir ein Museum um sie herum gebaut haben. | TED | قمنا بعمل جولات لفترة طويلة ، والآن أوبرا الدماغ موجودة بصورة دائمة في فيينا حيث قمنا بإنشاء متحف خاص بها |
Wir haben den Park vor ein paar Monaten komplett gesäubert, alles beseitigt. | Open Subtitles | قمنا بعمل مسح كبير على الحديقة منذ اشهر قليلة ونظفنها تماماً |
Wir haben eine Computertomographie veranlasst, um zu sehen, ob sein Hirn Schaden davongetragen hat. | Open Subtitles | لكن قمنا بعمل مسح ضوئي، لأجل تحديد إذا كان يعاني تلف في الدماغ |
Je öfter Wir mit denen arbeiten, desto mehr nehmen sie uns aus. | Open Subtitles | كلما قمنا بعمل مع هؤلاء الرجال كلما استغلونا اكثر الروس الملاعين |
Wir haben zusammen etwas Gutes geschaffen. Was ist falsch daran, das zu schützen? | Open Subtitles | قمنا بعمل جيّد مع بعض ما الخطأ بالرغبة في الحفاظ على ذلك |
Sie haben mir den Rahmen gegeben, aber nicht den Hobler. Also haben Wir einen Türriegel daraus gemacht. | TED | وقد أعطونى السياج ولكن لم يعطونى القالب، لذلك قمنا بعمل المزلاج منها. |
Wir haben die Entwicklung der Liebe zu unserem Kind grafisch dargestellt. | TED | نعم لقد قمنا بعمل احصائية .. تتحدث عن حبنا لإبننا على مدى الزمن |
Um diese Frage zu beantworten, haben Wir eine Studie in Boston durchgeführt, bei der Wir eine von drei Vermittlungstechniken in den Wohnräumen der Menschen über einen Zeitraum von mehreren Wochen installierten. | TED | اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع |
Tatsächlich können sie in Gefangenschaft älter als 60 Jahre werden, in der Wildnis haben Wir erst 40 Jahre Forschung hinter uns. | TED | ويمكنها في الواقع أن تعيش أكثر من 60 عاما في الأسر، لذا قمنا بعمل 40 عاما فقط في الحياة البرية حتى الآن. |
Mit dem Oxytocin-Inhalator führten Wir weitere Studien durch. | TED | بإستخدام طريقة إستنشاق الأوكسيتوسين قمنا بعمل عدة دراسات لاحقة |
Wir haben eine falsche Anzeige mit sehr hoher Resolution entworfen, die viel höher als bei einer normalen Anzeige ist und Wir haben zusätzlichen Inhalt hinzugefügt. | TED | قمنا بعمل إعلان وهمي ذي دقة عالية -- أكبر من الدقة التي يمكن أن تراها في الإعلان العادي -- وقمنا بتضمين محتوى إضافي |
Wir hatten etwa 10,2 Mio. Schönheitsoperationen in den USA, außer, dass mit den neuen Technologien, die heutzutage online kommen, die heutigen Korrekturen, Beseitigungen, Vergrößerungen und Verbesserungen bald einem Kinderspiel anmuten werden. | TED | و قمنا بعمل حوالي 10.2 مليون عملية تجميل في الولايات المتحدة غير أنه بالتقنيات القادمة لنا عبر الإنترنت اليوم تصحيحات اليوم، والحذوفات التكبير والتحسين سوف تبدو مثل لعب الأطفال. |
Nun, Wir haben jetzt eine erstaunliche Entdeckung gemacht und eine Assistentin im Labor, eine Ärztin, fragte mich: "Was machen die Zellen, wenn Sie sie hineintun? | TED | لذا ، قمنا بعمل اكتشاف مذهل، أحد طلبة الدكتوراة والذي هو فيزيائي سألني ما الذي تقوم بعمله الخلية عندما نقوم بوضعها في الداخل؟ |
In Boston haben Wir genau das Falsche getan. | TED | لقد قمنا بعمل شيئ خاطيء تماماُ في بوسطن. |
Also machten Wir noch eine Umfrage, versuchten herauszufinden, wieso Menschen ihre Ansicht veränderten und welche Gruppe ihre Ansicht änderte. | TED | قمنا بعمل استبيان آخر لمعرفة لم غير الاشخاص آراءهم وأي فئة من الاشخاص غيروا آراءهم؟ |
Und Wir machten eine Umfrage, die faszinierendste Umfrage, die ich in meinem Leben gesehen habe. | TED | قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي |
Mit einem Experiment auf dem Campus unserer Universität haben Wir das getestet. | TED | لاختبار ذلك، قمنا بعمل تجربة في حرم جامعة كارينجي ميلون. |
Also legen Wir ein Muster darüber, das sicherstellt, dass die meisten Wohnungen perfekt in diese Richtung ausgerichtet sind. | TED | لذا قمنا بعمل تداخل لنمط يؤكد لنا من أن معظم الشقق هي موجهة بعناية نحو الإتجاه المقصود |