Wie sie denken, dass niemand außer ihnen die Macht haben sollte. | Open Subtitles | وكيف يعتقدون بأنّه لا يجب أن تكون لأحد قوّة سواهم |
Wer Geist und Körper mit einer Waffe in Einklang bringt, wird die größte Macht besitzen. | Open Subtitles | أيّ شخص يستطيع أن يلحم جسده وروحه به، سوف يمتلكُ أكبر قوّة في الأرض. |
Wenn Wissen Macht ist, dann ist dies der mächtigste Ort auf Erden. | Open Subtitles | إن كانت المعرفة قوّة فهذا المكان هو الأقوى على وجه الأرض |
Und wir nutzten diesen Motor, um Kraft auf die Finger des ersten Spielers zu leiten, 3 Sekunden lang und dann stoppt es. | TED | ونستخدم هذا المحرك لتطبيق قوّة على أحد أصابع اللاعب لمدة ثلاث ثوان ومن ثم فإنه يتوقف. |
Und denkt daran, dass ihr zusammen deutlich stärker seid als allein! | Open Subtitles | وتذكرن ذلك بأنكن أكثر قوّة معاً من أن تكونن منفردات |
Ein Mann außergewöhnlicher Stärke, und einer seltenen Missachtung dem Leben gegenüber. | Open Subtitles | رجل ذو قوّة غير عادية، و مُخاطر بشكل منقطع النظير. |
Verstehst du das nicht? Heute sah ich, wie ein Sklave mächtiger wurde als der römische Kaiser. | Open Subtitles | اليوم رأيت عبدا أصبح أكثر قوّة من إمبراطور روما |
Es war ein k/einer Junge, ein k/einer, verwi/derter Junge, ung/aub/ich stark. | Open Subtitles | كان مجرد فتى صغير. فتى طائش صغير، ذو قوّة مهولة. |
Als Regentin hättest du die Macht, dass so was nie wieder passiert. | Open Subtitles | وإنّك كوصيّة ستملكين قوّة تخولك لمنع حدوث شيء كهذا مجددًا أبدًا. |
Und ich finde dass er in 29 Sekunden mehr über die Macht und die Bedeutung unabhängiger Medien aussagt, als ich in einer Stunde sagen könnte. | TED | ولقد وجدت أنها وضّحت في 29 ثانية فقط قوّة وأهميّة، وسائل الإعلام المستقلة أكثر ممّا يمكن أن أقوله في ساعة. |
Eine gewalttätige und unbekannte Macht zerstört eine normale, anständige Familie. | Open Subtitles | قوّة غاشمة خفيّة تُدمّر عائلة عاديّة مُحتّرمة. |
Dort ist ein neuer Maharadscha und der Palast hat wieder die Macht des dunklen Lichts. | Open Subtitles | كلّا , الآن هناك مهراجا جديد وثانياً القصر لديه قوّة الضوء المُظلمِ |
Dass meine Familie es vergaß, Macht das deutlich. | Open Subtitles | نسيان عائلتي ليوم مولدي جعل مِن ذلك أكثر قوّة. |
Dieser Mann nutzt die Macht der Geister,... ..um sehr üble Dinge zu tun. | Open Subtitles | هذا الرجل يستعمل قوّة الأرواح ليفعل أشياء شريرة جداً |
Aber Ultraschall kann die Form von allem dazwischen annehmen, weil es eine mechanische Kraft ist. | TED | ولكن يمكن للموجات فوق الصوتية أن تتشكّل لتكون شيئا بين هذا و ذلك، لأنها قوّة ميكانيكية. |
Die Kraft eines Mannes ist an seinem Appetit messbar. | Open Subtitles | قوّة الرجلِ يُمْكِنُ أَنْ تُقاسَ بشهياتِه. |
Man sagt, ein Verrückter hat Kraft für zehn. | Open Subtitles | يَقُولونَ ان الرجل المجنون عِنْدَهُ قوّة عشَرة |
Sie könnten schwächer sein, oder stärker. | Open Subtitles | قد يكونون قوّة أضعف ، ربما المزيد منالمظليّين. |
Mein Bankkonto ist sehr viel voller als Ihres. Und meine Anwälte sind viel stärker als Ihre. | Open Subtitles | حسابي البنكيّ أكبر من حسابك بكثير، ومحاميني أشدّ قوّة |
Er hat die törichte Vorstellung, Schweigen sei eine Stärke. | Open Subtitles | يعيش تحت هذه الفكرة الخاطئة ذلك الصمت قوّة. |
Nur eine Million Mal strahlender. Und mächtiger! | Open Subtitles | سأصبح مليون مرّة أكثر إشعاعاً وسأصبح أكثر قوّة |
Wie findet man heraus, wie stark ein Überschallknall sein wird? | TED | ماذا عن اكتشاف مدى قوّة دويّ اختراق حاجز الصّوت؟ |
Die vereinte Task Force gibt ihn gerade an die Hauptfälle weiter. | Open Subtitles | قوّة المهمّات المُلحَقة ينقلونه إلى قسم التحقيق في القضايا الكُبرى |
Jemand ist an die Senatoren rangekommen, jemand der mächtig genug ist, um dieses Schiefer-Fracking-Gesetz durchzudrücken. | Open Subtitles | أحدهم وصل إلى أعضاء مجلس الشيوخ، أحدهم ذو قوّة كافية ليجعل أمر السندات يتمّ خلال النّظام. |
Verdammt, ich sage ihm, mehr Power auf meine Haken zu packen. | Open Subtitles | اللعنة، أنا آمره بتسديد ضربات خاطفة بأقصى قوّة |
Indem wir die Energie des Herzens nutzen, werden wir in der Lage sein eine stabile Tür zwischen den zwei Universen zu schaffen. | Open Subtitles | باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين. |