als eine Mutter verstehst du, dass ich nicht will, dass mein Junge für etwas beschuldigt wird, was er nicht getan hat. | Open Subtitles | كأم ,سوف تتفهمين انني أرغب بأن أدافع عن ابني لأتهامه على فعله هو لم يفعلها |
Ich weiß, das ist zwar ein Klischee, aber so ist sie, wissen Sie, sie trinkt viel zu viel, sie ist mehr eine Freundin als eine Mutter, sie hat mehr was von einer Nudistin als von einer Erzieherin. | Open Subtitles | أعلم بأنه أمر مبتذل ولكن هي كذلك تعلم , تشرب كثير أكثر من كونها صديقة عنها كأم |
Und der Schrei des Babys hat mich tief getroffen, als eine Mutter. | TED | وبكاء الطفل فعلا مسني، كأم. |
Es steht mir bis hier, wenn du mich andauernd als Mutter runterputzt! | Open Subtitles | هل هم في المنزل؟ -لقد سئمت منكَ وأنت تتحدث عني كأم -هل هم في منزل أختكِ؟ |
Es steht mir bis hier, wenn du mich andauernd als Mutter runterputzt! | Open Subtitles | سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم |
Ich dachte, als eine Mutter, wenn mein Kind hier alleine wäre, ich... | Open Subtitles | فظننت, كأم, ان كان ابني لوحده هنا, سوف- |
Ich trete vor euch auch als eine Mutter. | Open Subtitles | ولكن كأم |
Ich trete vor euch auch als eine Mutter. | Open Subtitles | بل آتيكم كأم |