Sie schreiben ihr Zeugs immer auf, so als wären sie die Reporter des Restaurants. | Open Subtitles | لديهم تلك القطع الإسفنجية أنهم دائماً يكتبون الأشياء أسفلها كأنهم مُراسلين .من المطعم |
Die beliebteste Waffe im amerikanischen Verbrechen. als wären sie stolz drauf! | Open Subtitles | أشهر الأسلحة في الجريمة الأمريكية كأنهم فخورين بهذا الهراء |
Sie benahmen sich, Als würden sie jeden Morgen zur Fulton Street fahren. | Open Subtitles | لقد نظروا و تفاعلوا كأنهم يأخذون قطار السادسة إلى شارع فولتون كل صباح |
Es sah aus, Als würden Sie zwei Neandertaler diese Männer wie Zylonen behandeln, was natürlich nicht sein kann. | Open Subtitles | لأننى أعتقد أننى قد شاهدتم أنتم الإثنين تعاملون هؤلاء الرجال كأنهم من السيلونز حيث أنهم بالطبع ليسوا كذلك |
Nun, alle diese Ausbrüche, die ich Ihnen gerade gezeigt habe, sind jetzt unter Kontrolle, und es sieht so aus, als ob sie sehr, sehr zügig stoppen werden. | TED | حسنا ، كل هذه الأزمات التي عرضتها لكم هي تحت نطاق السيطرة حاليا و يبدو الوضع و كأنهم سوف يتوقفون بسرعة |
Tatsächlich schien es, als hätten sie sich auf eine Berghütte bezogen. | TED | في الواقع فقد بدا كأنهم نسخوا كبينة جبلية |
Ich habe sie im Wald gefunden. Sie sahen aus wie heruntergekommene Zigeuner. | Open Subtitles | عثرت عليهم خارجين من الغابة و كأنهم زوجين متنافرين من الغجر |
"Die Menschen sind die einzigen Kreaturen der Erde, die von der Existenz eines Gottes reden und sich so benehmen, als gäbe es keinen. | Open Subtitles | البشر هم المخلوقات الوحيدة على الأرض التي تؤمن بالله و أنهم الشيء الوحيد الحي الذى يتصرف و كأنهم ليس لديه إله |
Das ist fast eine Aufforderung zur Meuterei. | Open Subtitles | كأنهم يتوسلوا إلينا لنكون طيبين |
Leinwand für Leinwand. als wären sie alle Teil von etwas Größerem. | Open Subtitles | لوحة تلو الأخرى كأنهم أجزاء من نفس الشيء |
Du sprichst ordinär über Männer. als wären sie Fleisch. | Open Subtitles | هل عليك أن تتحدثي دوماً بهذا الابتذال بشأن الرجال، و كأنهم مجرد حيوانات؟ |
Aber ich hörte, wie Sie über Ihre Leute sprachen, als wären sie wunderbar. | Open Subtitles | ولكني سمعتك تتكلم عن عائلتك وأهلك كأنهم رائعون |
Callen und Sam haben sich ihrer Handys mittels der städtischen Entwässerungsanlage entledigt, aber nach dem ist es, als wären sie einfach verschwunden. | Open Subtitles | كالن و سام تخلصوا من هواتفهم فى مجارير المدينه ولكن بعد ذلك يبدو كأنهم اختفوا |
In wenigen Minuten gehen Sie auf die Bühne und singen über Gott und Jesus, als wären sie so real wie Sie und ich. | Open Subtitles | لذا خلال بضع دقائق ستخرجون إلى هناك و سوف تغنون عن الإله و المسيح كأنهم حقيقيين مثلي و مثلكم |
Sie sind einfach nur gekommen und gekommen,... Als würden sie nicht einmal merken, dass sie über einen Menschen laufen. | Open Subtitles | لقد واصلوا القدوم والقدوم، كأنهم لم يلاحظوا أنهم يمشون فوق كائن بشري. |
Was im Internet über ihn steht, klingt, Als würden sie über jemand anderen reden. | Open Subtitles | ما ينشرونه عنه على الإنترنت كأنهم يقصدون شخصاً آخر. |
Als würden sie glauben, dass ich dich überstimmt habe. | Open Subtitles | و كأنهم سيصدقون حقا انني فرضت رأيي عليك؟ |
stattdessen sehen die Lichtmasten aus, als ob sie irgendwie aus dem Boden gerissen worden seien. | Open Subtitles | على عكس ذلك يبدون و كأنهم تفجروا خارج الأرض |
Oft heben sie ab wenn ihnen unser System zuflüstert, welche Pille sie nehmen sollen, und tun so als hätten sie ein Gespräch mit einem Freund. | TED | و كل ما عليهم فعله هو أن يرفع السماعة فيهمس لهم النظام بأي دواء عليهم تناوله, و يتظاهرون كأنهم يتحدثون مع صديق. |
Die sehen nur aus wie Clowns. | Open Subtitles | هم نوع من الحيوانات يبدون كأنهم مهرجين |
Sieh dir die Leute an. Strömen ein und aus als gäbe es Whiskey umsonst. | Open Subtitles | انظر الى الناس ذهابا وايابا كأنهم يشربون الويسكي مجانا |
Das ist fast eine Aufforderung zur Meuterei. | Open Subtitles | كأنهم يتوسلوا إلينا لنكون طيبين |