ويكيبيديا

    "كان عليه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Er musste
        
    • Er hatte
        
    • er war
        
    • hätte er
        
    • musste er
        
    • war es
        
    • es war
        
    • quo
        
    • ist
        
    • Er wollte
        
    • früher einmal war
        
    Er musste von vorn beginnen, weil Sie nicht gut genug waren. Open Subtitles كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية.
    Er musste sämtliche landwirtschaftlichen Aktivitäten aufgeben. TED كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية.
    - Er hatte Angst, du wärst ihm böse. Open Subtitles كان عليه ان يتحدث الى بذا الشأن كان يعتقد انك ستكرهينه
    Ich möchte, dass Sie wissen, was für ein Mann er war. Open Subtitles لكني أردتك أن تعلم أيّ صِنف من الرجال كان عليه.
    Es scheint, als hätte er ihn endlich. Open Subtitles يبدو انه كان عليه ان يفقد ابنا ليجد ابنا اخر
    Hilflos musste er mit ansehen, wie sein Dorf Flake überfallen wurde. Open Subtitles كان عليه أن يراقب بدون جدوى بينما كانت قريته تهاجم
    war es ein Schuldbeweis, eine Aussage, dass er länger weggesperrt hätte sein sollen? TED ام كان ذلك دليلاً على الشعور بالذنب ؟ ام تأكيداً كان عليه تناسيه منذ وقت طويل ؟
    Er gab es sogar zu, aber Er wollte mir nicht sagen, wer es war. Open Subtitles واعترف حتى إلى ذلك، ولكنه قال انه لا يقول لي الذي كان عليه.
    Er musste auf einem Kissen sitzen, völlig regungslos, weil es ihn so schmerzte. TED كان عليه أن يجلس على وسادة، ويبقى كذلك، دون حراك، لأن ذلك كان مؤلما جدا.
    Er musste Richtung Wasser gehen, als die Sirenen ertönten. TED كان عليه التوجه نحو المياه لدى سماع صفارات الإنذار.
    Er musste mit dieser Herausforderung klarkommen und ich gebrauche dieses Wort absichtlich. Er musste die Legasthenie nicht besiegen. TED كان عليه تبنى هذا التحدي، وأستخدم هذه الكلمة عن قصد. لم يكن عليه تخطي عسر القراءة.
    - Also, Er hatte ein Cape um,... ..hatte Glühaugen, und seine Haut sah nach Sonnenbräune aus der Tube aus. Open Subtitles كان عليه عباءة و عيون خضراء وهاجة و جلدة كان عليه سمرة مزيفة
    Wie dem auch sei, Er hatte einen Haufen unbezahlter Tickets und ein Haftbefehl,... also habe ich sein Bußgeld bezahlt. Open Subtitles أي يكن, كان عليه بعض من المخالفات والتحذيرات ولذلك دفعت عنه غراماته
    Er hatte diesen Ausdruck des Endgültigen, als ob ein Klavier über seinem Kopf hängen würde. Open Subtitles أتعرف، كان عليه مظهر حسمي مثل بيانو على سلك.
    Er begrüßte den Wandel, weil er stets besser sein wollte, als er war. Open Subtitles وتقبّل التغيير بسرورٍ، لأنه طالما أراد أن يكون أفضل مما كان عليه.
    er war derjenige, der den Sprengstoff auf die Basis schaffen sollte. Open Subtitles أجل. هو من كان عليه أن يدخل القنبلة إلى القاعدة.
    hätte er seine Handschuhe geschnürt, würde er noch leben. Open Subtitles لو لم يرتدي قفّازاته كما كان عليه أن يفعل في المقام الأوّل لكان ما زال على قيد الحياة
    hätte er seine Handschuhe geschnürt, würde er noch leben. Open Subtitles لو لم يرتدي قفّازاته كما كان عليه أن يفعل في المقام الأوّل لكان ما زال على قيد الحياة
    Seit er gehen kann, was er erst mit zweieinhalb konnte, musste er Beinstützen zur Stabilität tragen. TED منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق.
    Manchmal musste er solche Tricks erfinden. Open Subtitles حسنا, في بعض الأحيان كان عليه أن يفعل ذلك .مثلا في حيلة الأخصائي الألماني
    Ja, er war es mal. Open Subtitles كان عليه أن يكون، يعني، من الناحية القانونية.
    es war genauso wie mit meinem Vater, als ich jünger war. Open Subtitles وضعه أشبه تمامًا بما كان عليه والدي عندما كنت صغيرة
    3. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Truppen auf, den militärischen Status quo in Strovilia wiederherzustellen, der vor dem 30. Juni 2000 bestand; UN 3 - يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية إعادة الوضع العسكري إلى ما كان عليه في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    Er ist jetzt viel mächtiger, als er vor 35 Jahren war. Open Subtitles لقد أصبح أقوى ممّا كان عليه من 35 سنة مضت.
    In unserem modernen Land ist es nicht mehr wie früher Aufgabe von Logik und Vernunft, zwischen Wohlstand und Macht zu vermitteln, wie es früher einmal war. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد