ويكيبيديا

    "كثيرًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • viel
        
    • sehr
        
    • viele
        
    • Menge
        
    • öfter
        
    • häufig
        
    • wirklich
        
    • weit
        
    • mehr
        
    • ziemlich
        
    • lange
        
    • besonders
        
    • so oft
        
    Ich habe heute viel über Mütter gesprochen, aber der andere Elternteil ist auch enorm wichtig. TED لقد تحدثت اليوم كثيرًا عن الأمهات، لكن الآباء لهم قيمةُ على العديد من المستويات.
    Ich weiß, es ist viel zu spät dafür, doch es tut mir leid. Open Subtitles , أدري أنه قد تأخر الوقت كثيرًا لقول هذا ولكني بالغ الآسف
    Ich bin sicher, dass du dir vorstellen kannst, dass ich seitdem nicht an viel denken konnte. Open Subtitles كما أنّني متأكدة أنّه يمكنكَ التخيل أنّي لم أقدر على التفكير كثيرًا منذ ذلك الحين.
    seid ihr vielleicht keine sehr visuelle Person. Finden wir es bei einem schnellen Quiz heraus. TED ربما لأنك لست من الأشخاص البصريين كثيرًا. لذا دعونا الآن نقوم باختبار آخر لنرى.
    Was mir wirklich sehr gelegen kommen würde, weil ich so eine Zahnarzt-Sache habe, weißt du, also... Open Subtitles والذي سيساعدني كثيرًا حقًا لأنه عندي موعد عند طبيب الأسنان،كما تعلم،لذا لكن،أقصد،إذا لم تكن مستعدًا
    Und ich habe in letzter Zeit viel nachgedacht über... meine Zeit dort. Open Subtitles وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك.
    viele Leute auf dieser Erde waren schon viel hungriger als wir. Open Subtitles ابتُلى الكثير من أهل الأرض بجوع يفوق كثيرًا ما يعترينا.
    Tatsächlich habe ich in letzter Zeit viel darüber nachgedacht. Und Du? Open Subtitles في الواقع ، أُفكر في ذلكَ كثيرًا في الآونة الأخيرة
    Ich bin ein Wissenschaftler, der viel über Licht und Wärme nachdenkt. TED أنا عالم يفكر كثيرًا بشأن الضوء والحرارة.
    Sie kann an einen Ort gelangen, der viel, viel kälter ist. TED يمكن أن تنفذ إلى مكان يكون أكثر برودة كثيرًا.
    Es erfordert viel und wir sind Dir sehr verbunden. TED استغرق الأمر الكثير حقًا، ونحنُ ممتنون لك كثيرًا.
    Schaut man in den faschistischen Spiegel, findet man sich selbst viel schöner, als man wirklich ist. TED عندما تنظرون في مرآة الفاشي، ترون أنفسكم أجمل كثيرًا من الواقع.
    Ich dachte viel über die Mutter eines behinderten Kindes nach, das ich gesehen hatte, ein schwerst behindertes Kind, das infolge von Vernachlässigung durch die Betreuungsperson starb. TED لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته.
    Wenn ich mich also austrockne, dann würde das dieser Hurensohn nicht sehr gerne mögen, richtig? Open Subtitles ..إذًا, إذا جعلت جسدي جافًا من الماء لن يعجب الدودة ذلك كثيرًا, اليس كذالك؟
    Also soll ich ihn aufmuntern, aber nicht so sehr, dass er Angst hat, mich zu enttäuschen. Open Subtitles لكن ليس كثيرًا بحيث يصبح خائفًا من أن يخذلني. من المضحك أنني أعاني مع هذا
    Verlassen wir uns also nicht zu sehr auf andere. Denn wir leben bereits auf einem Kontinent voller unentdeckter Talente. TED لذا دعونا لا نعتمد كثيرًا على الآخرين فنحن نعيش في قارّة مليئة بالمواهب غير المُستغلّة.
    Ich hatte schon so viele Menschen verletzt. Ich musste damit aufhören. Open Subtitles لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل تحتّم عليّ التوقف فحسب
    Wir haben sogar eine Menge Methoden aus dem Raketen-Design angewendet, um das Auto leicht zu machen, obwohl es einen sehr schweren Akkusatz hat. TED في الحقيقة، طبّقنا كثيرًا من تقنيات تصميم الصواريخ لجعل السيّارة خفيفة بالرّغم من احتوائها على بطّارية كبيرة.
    Ich weiß, das tun Sie schon wegen der Hygiene. Aber waschen Sie sie noch öfter. TED أعرف أنك تغسل يديك كثيرًا ليس لأنك تتقزز، ولكن اغسل يديك أكثر.
    Sie werden häufig als steuernd für das Verhalten angesehen, indem sie uns, vor allem in der Pubertät, zu Sklaven ihrer Effekte machen. TED كثيرًا ما يُعتقد أنها المحركات الرئيسية لسلوكنا، جاعلةً منّا عبيدًا لآثارها، خاصةً خلال البلوغ.
    Er bestand darauf, dass wir seine gesamte Ernte auf einem Bild festhielten, und dazu mussten wir weit heraus zoomen. TED لكن أتدرون، لقد أصر على أن يظهر كل محصوله في الصورة لذلك اضطررنا نوسع مجال الصورة كثيرًا
    Als ich jung war, war er oft bei uns, und dann nicht mehr. Open Subtitles حين كنت صغيرًا كان يظل كثيرًا بالجوار أجل، فعلا ثمّ لم يعد
    Sie ist eigentlich ziemlich cool. Du bist ihr sehr ähnlich. Open Subtitles في الواقع، إنها هادئة جدًا أنتن متشابهات كثيرًا.
    Ich würde nicht zu lange warten. Es ist eine kleine Stadt. Open Subtitles لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك .إنها بلدة صغيرة
    Er ging nachts oft laufen, aber sie dachte nie, dass sei besonders seltsam. Open Subtitles كان يخرج للعدو ليلًا كثيرًا لكنها لم تظن أن هذا أمر مريب
    Ich sagte ihr so oft, dass dies ein gefährlicher Ort ist. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن هذا مكان خطير كثيرًا ولم تصدق ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد