Ich habe heute viel über Mütter gesprochen, aber der andere Elternteil ist auch enorm wichtig. | TED | لقد تحدثت اليوم كثيرًا عن الأمهات، لكن الآباء لهم قيمةُ على العديد من المستويات. |
Ich weiß, es ist viel zu spät dafür, doch es tut mir leid. | Open Subtitles | , أدري أنه قد تأخر الوقت كثيرًا لقول هذا ولكني بالغ الآسف |
Ich bin sicher, dass du dir vorstellen kannst, dass ich seitdem nicht an viel denken konnte. | Open Subtitles | كما أنّني متأكدة أنّه يمكنكَ التخيل أنّي لم أقدر على التفكير كثيرًا منذ ذلك الحين. |
seid ihr vielleicht keine sehr visuelle Person. Finden wir es bei einem schnellen Quiz heraus. | TED | ربما لأنك لست من الأشخاص البصريين كثيرًا. لذا دعونا الآن نقوم باختبار آخر لنرى. |
Was mir wirklich sehr gelegen kommen würde, weil ich so eine Zahnarzt-Sache habe, weißt du, also... | Open Subtitles | والذي سيساعدني كثيرًا حقًا لأنه عندي موعد عند طبيب الأسنان،كما تعلم،لذا لكن،أقصد،إذا لم تكن مستعدًا |
Und ich habe in letzter Zeit viel nachgedacht über... meine Zeit dort. | Open Subtitles | وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك. |
viele Leute auf dieser Erde waren schon viel hungriger als wir. | Open Subtitles | ابتُلى الكثير من أهل الأرض بجوع يفوق كثيرًا ما يعترينا. |
Tatsächlich habe ich in letzter Zeit viel darüber nachgedacht. Und Du? | Open Subtitles | في الواقع ، أُفكر في ذلكَ كثيرًا في الآونة الأخيرة |
Ich bin ein Wissenschaftler, der viel über Licht und Wärme nachdenkt. | TED | أنا عالم يفكر كثيرًا بشأن الضوء والحرارة. |
Sie kann an einen Ort gelangen, der viel, viel kälter ist. | TED | يمكن أن تنفذ إلى مكان يكون أكثر برودة كثيرًا. |
Es erfordert viel und wir sind Dir sehr verbunden. | TED | استغرق الأمر الكثير حقًا، ونحنُ ممتنون لك كثيرًا. |
Schaut man in den faschistischen Spiegel, findet man sich selbst viel schöner, als man wirklich ist. | TED | عندما تنظرون في مرآة الفاشي، ترون أنفسكم أجمل كثيرًا من الواقع. |
Ich dachte viel über die Mutter eines behinderten Kindes nach, das ich gesehen hatte, ein schwerst behindertes Kind, das infolge von Vernachlässigung durch die Betreuungsperson starb. | TED | لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته. |
Wenn ich mich also austrockne, dann würde das dieser Hurensohn nicht sehr gerne mögen, richtig? | Open Subtitles | ..إذًا, إذا جعلت جسدي جافًا من الماء لن يعجب الدودة ذلك كثيرًا, اليس كذالك؟ |
Also soll ich ihn aufmuntern, aber nicht so sehr, dass er Angst hat, mich zu enttäuschen. | Open Subtitles | لكن ليس كثيرًا بحيث يصبح خائفًا من أن يخذلني. من المضحك أنني أعاني مع هذا |
Verlassen wir uns also nicht zu sehr auf andere. Denn wir leben bereits auf einem Kontinent voller unentdeckter Talente. | TED | لذا دعونا لا نعتمد كثيرًا على الآخرين فنحن نعيش في قارّة مليئة بالمواهب غير المُستغلّة. |
Ich hatte schon so viele Menschen verletzt. Ich musste damit aufhören. | Open Subtitles | لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل تحتّم عليّ التوقف فحسب |
Wir haben sogar eine Menge Methoden aus dem Raketen-Design angewendet, um das Auto leicht zu machen, obwohl es einen sehr schweren Akkusatz hat. | TED | في الحقيقة، طبّقنا كثيرًا من تقنيات تصميم الصواريخ لجعل السيّارة خفيفة بالرّغم من احتوائها على بطّارية كبيرة. |
Ich weiß, das tun Sie schon wegen der Hygiene. Aber waschen Sie sie noch öfter. | TED | أعرف أنك تغسل يديك كثيرًا ليس لأنك تتقزز، ولكن اغسل يديك أكثر. |
Sie werden häufig als steuernd für das Verhalten angesehen, indem sie uns, vor allem in der Pubertät, zu Sklaven ihrer Effekte machen. | TED | كثيرًا ما يُعتقد أنها المحركات الرئيسية لسلوكنا، جاعلةً منّا عبيدًا لآثارها، خاصةً خلال البلوغ. |
Er bestand darauf, dass wir seine gesamte Ernte auf einem Bild festhielten, und dazu mussten wir weit heraus zoomen. | TED | لكن أتدرون، لقد أصر على أن يظهر كل محصوله في الصورة لذلك اضطررنا نوسع مجال الصورة كثيرًا |
Als ich jung war, war er oft bei uns, und dann nicht mehr. | Open Subtitles | حين كنت صغيرًا كان يظل كثيرًا بالجوار أجل، فعلا ثمّ لم يعد |
Sie ist eigentlich ziemlich cool. Du bist ihr sehr ähnlich. | Open Subtitles | في الواقع، إنها هادئة جدًا أنتن متشابهات كثيرًا. |
Ich würde nicht zu lange warten. Es ist eine kleine Stadt. | Open Subtitles | لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك .إنها بلدة صغيرة |
Er ging nachts oft laufen, aber sie dachte nie, dass sei besonders seltsam. | Open Subtitles | كان يخرج للعدو ليلًا كثيرًا لكنها لم تظن أن هذا أمر مريب |
Ich sagte ihr so oft, dass dies ein gefährlicher Ort ist. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأن هذا مكان خطير كثيرًا ولم تصدق ذلك |