Kein Licht, kein Fernsehen Nicht mal eine Taschenlampe, die dir ein wenig Licht spendet. | Open Subtitles | بدون أضواء، بدون التِلفاز و لا حتى الكَشافات التي تَحتَفظونَ بِها لانقطاع الكَهرباء |
Bis jetzt hab ich das noch niemandem erzählt. Nicht mal meiner Frau. | Open Subtitles | إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً و لا حتى زوجتي |
Jeder wusste, was er getan hat, ... aber weil er reich war und wir Einwanderer waren, wollte die Polizei Nicht mal eine Anzeige aufnehmen. | Open Subtitles | عرف الكل ما قد فعله لكن لأنه كان غنياً ، و كنا نحن مهاجرين لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير |
Nicht mal ein Gott, Nicht einmal ich, kann von dort zurückkehren. | Open Subtitles | لا حتى الآلهة و لا أنا، يُمكننا المرور و العودة. |
Aber wir haben Nicht einmal ein Bild. | Open Subtitles | لدينا القليل جدا للذهاب. لا حتى صورة فوتوغرافية. |
Nur Michelle ist im Bild, Nicht mal der Präsident. | TED | إنها هي فقط في الصورة، و لا حتى الرئيس معها. |
Sie ist ein Mädchen, das Nicht mal sich selbst helfen kann. | Open Subtitles | أنها الفتاة لا يمكن أن تساعد أي شخص و لا حتى نفسها |
Sie haben voratomare U-Boote an Personen verkauft... die Nicht mal ihre Adresse hinterlassen. | Open Subtitles | التخلص من الغواصات السابقة للذرة... للأشخاص الذين لا حتى ترك عناوينهم الكاملة؟ |
Du willst keine Kinder und keinen Haushalt und Nicht mal mit mir schlafen. | Open Subtitles | أنت لا تريدين أطفالاً أو الحفاظ على البيت، و لا حتى النوم معي |
Familien haben Nicht mal genug Geld für Brot. | Open Subtitles | العوائل لا حتى لَهُ مالُ كافيُ للخبزِ. لا. لا. |
Du redest nicht mit ihr, du siehst sie nicht an und du denkst Nicht mal an sie. | Open Subtitles | لا تتكلم معها لا تنظر إليها و لا حتى تفكر فيها ؟ هل تفهمني ؟ |
Nicht mal die Gebühr für die Glückspiellizenz. Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie die selbst bezahlen würden. | Open Subtitles | و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها أنت |
Ich könnte das nicht. Und keiner, der Grips hat, kauft ihr eine Ärztin ab. Nicht mal eine Tierärztin. | Open Subtitles | ليس هناك عاقل سيصدق أنها طبيبة و لا حتى طبيبة بيطرية |
Ach was, das hätte Nicht mal der große Oshaka voraussehen können. | Open Subtitles | لا, حتى السيد اشاكا لن يستطع ا يتنبئ بهذا |
Hört zu, ich bin kein Heiliger. Nicht mal annähernd. | Open Subtitles | اسَمع، أنا لستُ قِديساً و لا حتى قريب من ذلك. |
Nichts auf der Welt ist umsonst. Nicht mal 'n Haftbefehl. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة و لا حتى أذون التفتيش |
Nicht einmal für die Spielkonzession, bezahlen Sie sie aus Ihrer privaten Kasse. | Open Subtitles | و لا حتى رسوم رخصة القمار التى سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً |
Nicht einmal für die Spielkonzession, bezahlen Sie sie aus lhrer privaten Kasse. | Open Subtitles | و لا حتى رسوم رخصة القمار التى سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً |
Nicht einmal ein kleines Vermächtnis im Testament für Ihre Dienste? | Open Subtitles | أن يترك لي قرشاً كعربون للذكرى و لا حتى جزء صغير من الميراث لخدماتكِ ؟ |
Ich habe keine Wahl. Nicht einmal du kannst mich vor ihm beschützen. | Open Subtitles | لا يوجد لدى خيار ، لا أحد يستطيع حمايتى منه ، و لا حتى أنت |