Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. | TED | ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا. |
Und der Innenministerin nichts gesagt, weil er ihr auch nicht traut? | Open Subtitles | و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق بها أيضا |
Ich bin erst kurz hier, aber niemand scheint jemandem zu trauen. | Open Subtitles | أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه لا يثق أحد بأحد. |
Ja, der das FSG in der Schlinge hat, weil er uns nicht vertraut. | Open Subtitles | أجل، الذي أبقى مجموعة المراقبة الفيدرالية على إطلاع لأنّه لا يثق بنا. |
Nicht, dass einer von uns einem Scheck von dir misstrauen würde. | Open Subtitles | ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك |
Der misstraut sogar seiner eigenen Mutter. Alles, was er besitzt, wird schwer bewacht. | Open Subtitles | وقال إنه لا يثق أمه كل ما لديه ،وقال انه الحراس. |
Aber er traut sowieso niemandem, nicht mal sich selbst. | Open Subtitles | ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه |
Mein Mann traut selten Menschen, die er kaum kennt. | Open Subtitles | دائماً لا يثق زوجي بالناس الذين قابلهم حديثاً. |
Ich nehme an der Premierminister hat uns nichts gesagt, weil er uns nicht traut. | Open Subtitles | من المحتمل أن رئيس الوزراء لم يخبرنا لأنه لا يثق بنا |
Ich weiß, dein Dad traut Menschen nicht, aber würde er sie kennen, sähe er das anders. | Open Subtitles | والآن أعلم أن والدكِ لا يثق بالبشر... ولكنّي واثق أنه سيغيِّر رأيه لو التقى بهم. |
traut er nicht einmal seiner eigenen Marietta? | Open Subtitles | الذي حتى لا يثق في حبيبته ماريتا |
Er traut in dieser Welt niemandem außer dir. | Open Subtitles | انه لا يثق فى أى أحد غيرك فى هذا العالم |
Gibbs scheint uns nicht zu trauen, er sagt uns nicht, was los ist. | Open Subtitles | ان جيبز لا يثق بنا كامل الثقة ليوضح لنا ما يحدث |
Nun, wir versuchen Cleveland beizubringen das sie nicht gut für ihn ist, und das er ihr nicht trauen kann, und wenn er euch beide beim Akt erwischt | Open Subtitles | في الواقع، نحن نحاول أن نجعل كليفيلند يرى بأنها سيئة وأن لا يثق بها وإذا عرف بتآمركم |
Zusammenbruch der öffentlichen Ordnung. Kollegen, denen ich nicht traue. Vorgesetzte, die mir nicht trauen. | Open Subtitles | انحطاط في الأخلاق, زملاء عمل لا اثق بهم رئيس لا يثق بي |
Wenn einem nach fünf Jahren der eigene Mann nicht vertraut... | Open Subtitles | عندما تتزوج إمرأة لخمس سنوات و زوجها لا يثق بها لِمَ تتوقع منى العكس ؟ |
Der Forstamt-Typ wäre sicher dagegen. Er vertraut mir nicht. | Open Subtitles | رجل جهاز خدمة الغابات لن يذهب من أجلهم إنه أبدا لا يثق بى |
Dr. Do-Right vertraut mir seine Antibiotika nicht an also muß ich jeden Tag hier herhumpeln, um meine Medizin zu kriegen. | Open Subtitles | الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي |
Die Reichen misstrauen nämlich erschwinglichen Snacks. | Open Subtitles | لا يثق الأغنياء بالوجبات التي يسهل الحصول عليها |
Nunja, die misstrauen Politiker noch mehr. | Open Subtitles | حسب خبرتي، لا يثق الناس باللصوص |
Und dann gab er den Befehl, mich zu töten! Ich habe Grund, allen zu misstrauen! | Open Subtitles | لقد قال (ساو-ساو) أنّه سيدعني أذهب، ثم أصدر الأمر بقتلي فمن عساه لا يثق بمن هنا؟ |
Er vertraut seiner Frau nicht und... seine Eltern sind keine erfahrenen Investoren. | Open Subtitles | لا يثق بزوجته ووالداه ليسا مستثمرين مرموقين |