"لا يثق" - Traduction Arabe en Allemand

    • traut
        
    • trauen
        
    • vertraut
        
    • misstrauen
        
    • seiner
        
    • weil er
        
    Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. TED ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
    Und der Innenministerin nichts gesagt, weil er ihr auch nicht traut? Open Subtitles و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق بها أيضا
    Ich bin erst kurz hier, aber niemand scheint jemandem zu trauen. Open Subtitles أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه لا يثق أحد بأحد.
    Ja, der das FSG in der Schlinge hat, weil er uns nicht vertraut. Open Subtitles أجل، الذي أبقى مجموعة المراقبة الفيدرالية على إطلاع لأنّه لا يثق بنا.
    Nicht, dass einer von uns einem Scheck von dir misstrauen würde. Open Subtitles ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك
    Der misstraut sogar seiner eigenen Mutter. Alles, was er besitzt, wird schwer bewacht. Open Subtitles وقال إنه لا يثق أمه كل ما لديه ،وقال انه الحراس.
    Aber er traut sowieso niemandem, nicht mal sich selbst. Open Subtitles ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه
    Mein Mann traut selten Menschen, die er kaum kennt. Open Subtitles دائماً لا يثق زوجي بالناس الذين قابلهم حديثاً.
    Ich nehme an der Premierminister hat uns nichts gesagt, weil er uns nicht traut. Open Subtitles من المحتمل أن رئيس الوزراء لم يخبرنا لأنه لا يثق بنا
    Ich weiß, dein Dad traut Menschen nicht, aber würde er sie kennen, sähe er das anders. Open Subtitles والآن أعلم أن والدكِ لا يثق بالبشر... ولكنّي واثق أنه سيغيِّر رأيه لو التقى بهم.
    traut er nicht einmal seiner eigenen Marietta? Open Subtitles الذي حتى لا يثق في حبيبته ماريتا
    Er traut in dieser Welt niemandem außer dir. Open Subtitles انه لا يثق فى أى أحد غيرك فى هذا العالم
    Gibbs scheint uns nicht zu trauen, er sagt uns nicht, was los ist. Open Subtitles ان جيبز لا يثق بنا كامل الثقة ليوضح لنا ما يحدث
    Nun, wir versuchen Cleveland beizubringen das sie nicht gut für ihn ist, und das er ihr nicht trauen kann, und wenn er euch beide beim Akt erwischt Open Subtitles في الواقع، نحن نحاول أن نجعل كليفيلند يرى بأنها سيئة وأن لا يثق بها وإذا عرف بتآمركم
    Zusammenbruch der öffentlichen Ordnung. Kollegen, denen ich nicht traue. Vorgesetzte, die mir nicht trauen. Open Subtitles انحطاط في الأخلاق, زملاء عمل لا اثق بهم رئيس لا يثق بي
    Wenn einem nach fünf Jahren der eigene Mann nicht vertraut... Open Subtitles عندما تتزوج إمرأة لخمس سنوات و زوجها لا يثق بها لِمَ تتوقع منى العكس ؟
    Der Forstamt-Typ wäre sicher dagegen. Er vertraut mir nicht. Open Subtitles رجل جهاز خدمة الغابات لن يذهب من أجلهم إنه أبدا لا يثق بى
    Dr. Do-Right vertraut mir seine Antibiotika nicht an also muß ich jeden Tag hier herhumpeln, um meine Medizin zu kriegen. Open Subtitles الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي
    Die Reichen misstrauen nämlich erschwinglichen Snacks. Open Subtitles لا يثق الأغنياء بالوجبات التي يسهل الحصول عليها
    Nunja, die misstrauen Politiker noch mehr. Open Subtitles حسب خبرتي، لا يثق الناس باللصوص
    Und dann gab er den Befehl, mich zu töten! Ich habe Grund, allen zu misstrauen! Open Subtitles لقد قال (ساو-ساو) أنّه سيدعني أذهب، ثم أصدر الأمر بقتلي فمن عساه لا يثق بمن هنا؟
    Er vertraut seiner Frau nicht und... seine Eltern sind keine erfahrenen Investoren. Open Subtitles لا يثق بزوجته ووالداه ليسا مستثمرين مرموقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus