besorgt darüber, dass die Gesamtzahl der dislozierten und gelagerten Kernwaffen immer noch in die Tausende geht, | UN | وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف، |
So haben wir ganzes Arsenal neuer Konstruktionen, die sich entwickeln, aber immer noch ist es einfach zu sagen, dass etwas nicht stimmt. | TED | لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ. |
Mit sieben Jahren ist Watson immer noch irgendwie in seiner Kindheit. | TED | في سن السابعة، واتسون لا يزال نوع ما في طفولته. |
Na ja, einer von denen ist nach wie vor im Krankenhaus. | Open Subtitles | ما فعلته لذلك الفتى كان جيداً لا يزال في المستشفى |
Wie genau gefederte Dinosaurier begannen zu fliegen, ist aber noch immer unbekannt. | TED | كيف بالضبط طارت الديناصورات ذوات الريش لا يزال لغزاً لدرجة ما. |
Wir leben alle auf demselben Planeten, und trotzdem gibt es sehr viel Armut in der Welt. | TED | نعيش جميعنا على نفس الكوكب, ولكن لا يزال هناك قدر كبير من الفقر في العالم. |
Und wegen dieser bewussten Missachtung kann ich, als Agnostikerin, immer noch glauben. | TED | وهذا التحدي الواعي هو السبب أنني، كلاأدرّية لا يزال عندي إيمان. |
Es gibt immer noch schwule Afrikaner, obwohl Homosexualität jetzt in den meisten Teilen Afrikas strafbar ist. | TED | لا يزال الأفارقة المتحررون موجودين، بالرغم من أن التحرر يجرم الآن في معظم أنحاء القارة. |
"Dass ich keine Zeile mehr für dich schreibe, gilt immer noch." | Open Subtitles | وما قلته انا عن عدم كتابتى لجريدتك لا يزال سارى |
Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. | Open Subtitles | لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى |
Sag mir, David, als du heute aufgewacht bist, war sie immer noch da? | Open Subtitles | اخبرنى يا ديفيد عندما استيقظت صباحا هل كان لا يزال موجودا ؟ |
Du hast immer noch die Gewohnheit, den Schlüssel stecken zu lassen. | Open Subtitles | لا يزال لديك عادة سيئة كونك تترك مفاتيحك في السيارة |
Aber er hatte immer noch... ein Geheimnis, das er wahnsinnig gern verraten hätte. | Open Subtitles | لكن لا يزال لديه سر سر كان يتوق قبل قليل للإفصاح عنه |
Tut mir Leid, ich dachte, dass sie jemand sein, der immer noch existiert. | Open Subtitles | عفواً ، لقد اعتقدت ان هذه مكالمة من شخص لا يزال موجوداً |
Die sagen immer noch, dass die Familie Jones zum Verhör mitgenommen wurde. | Open Subtitles | لا يزال مكتوباً أن عائلة جونز قيد التحقيق لكن اسمعي هذا |
zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass die Verhütung von Konflikten nach wie vor eine der Hauptverantwortungen der Mitgliedstaaten ist. | UN | ''ويذكر مجلس الأمن بأن منع نشوب النزاعات لا يزال مسؤولية أولية تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
Er sucht noch immer das ganze Schiff nach Ihrer Kabine ab. | Open Subtitles | انه لا يزال يجول في القارب ويبحث عن رقم غرفتك |
Nein, aber trotzdem musst du dich von deiner besten Seite zeigen. | Open Subtitles | لا، ولكن لا يزال ان تكونى على افضل سلوك لك |
Die Begrenzung, das Umweltverträglichkeitsgutachten, er ist und bleibt sein ärgster Feind. | Open Subtitles | التقسيم، الترخيصات البيئية. كان و لا يزال ألدّ عدوّ لنفسه. |
Er ist noch immer bewusstlos, aber der Arzt sagt, dass er durchkommt. | Open Subtitles | لا يزال فاقد الوعي و لكن الطبيب يقول أنّه سيستعيده قريبا |
Ich brühe bis zu 30 Litern Tee auf einmal auf, und während er noch heiß ist, gebe ich kiloweise Zucker dazu. | TED | أخمر 30 لترا من الشاي تقريبا في كل مرة، ثم وحين لا يزال ساخنا، أضيف بضع كيلوات من السكر. |
Mama, Es ist noch nicht zu spät. Wenn er dich wirklich liebt... | Open Subtitles | أمى ، لم يتأخر الوقت بعد إذا كان لا يزال يحبك |
Wenn ich ihr noch weiter helfen könnte, würde ich es sofort tun. | Open Subtitles | إذا كان لا يزال هناك ما يمكنني مساعدتها به, سأفعله حالاً. |
Mich hungerte und dürstete, und das tut es noch, nach einem: Wie bekomme ich Leute, die Poesie hassen, dazu, mich zu lieben? | TED | الجوع و العطش كان و لا يزال باقي كيف يمكنني ان اجعل الناس الذين يكرهون الشعر ان يحبونني |
dennoch kommen noch immer Tausende, um die Mutterschiffe mal zu sehen. | Open Subtitles | ولكن الآلاف لا يزال يتدفقون لرؤية السفن الأم في شخص. |
feststellend, dass in Burundi Instabilitätsfaktoren fortbestehen, die auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellen, | UN | وإذ يلاحظ استمرار وجود عوامل مزعزعة للاستقرار في بوروندي مما لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Ich will einfach nur alles erleben, solange ich noch kann, weißt du? | Open Subtitles | أريد فقط أن أجرب كل شيء بينما لا يزال بإمكاني ذلك |
- Davon bin ich überzeugt. - Jedoch für mich reicht dies noch nicht aus. | Open Subtitles | أنا متأكد ممن ذلك هذا لا يزال غير كافي بالنسبة لي |