ويكيبيديا

    "لا يزال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • immer noch
        
    • nach wie vor
        
    • noch immer
        
    • trotzdem
        
    • bleibt
        
    • Er ist noch
        
    • er noch
        
    • Es ist noch
        
    • weiter
        
    • es noch
        
    • noch nicht
        
    • dennoch
        
    • auch weiterhin
        
    • ich noch
        
    • nicht aus
        
    besorgt darüber, dass die Gesamtzahl der dislozierten und gelagerten Kernwaffen immer noch in die Tausende geht, UN وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف،
    So haben wir ganzes Arsenal neuer Konstruktionen, die sich entwickeln, aber immer noch ist es einfach zu sagen, dass etwas nicht stimmt. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    Mit sieben Jahren ist Watson immer noch irgendwie in seiner Kindheit. TED في سن السابعة، واتسون لا يزال نوع ما في طفولته.
    Na ja, einer von denen ist nach wie vor im Krankenhaus. Open Subtitles ما فعلته لذلك الفتى كان جيداً لا يزال في المستشفى
    Wie genau gefederte Dinosaurier begannen zu fliegen, ist aber noch immer unbekannt. TED كيف بالضبط طارت الديناصورات ذوات الريش لا يزال لغزاً لدرجة ما.
    Wir leben alle auf demselben Planeten, und trotzdem gibt es sehr viel Armut in der Welt. TED نعيش جميعنا على نفس الكوكب, ولكن لا يزال هناك قدر كبير من الفقر في العالم.
    Und wegen dieser bewussten Missachtung kann ich, als Agnostikerin, immer noch glauben. TED وهذا التحدي الواعي هو السبب أنني، كلاأدرّية لا يزال عندي إيمان.
    Es gibt immer noch schwule Afrikaner, obwohl Homosexualität jetzt in den meisten Teilen Afrikas strafbar ist. TED لا يزال الأفارقة المتحررون موجودين، بالرغم من أن التحرر يجرم الآن في معظم أنحاء القارة.
    "Dass ich keine Zeile mehr für dich schreibe, gilt immer noch." Open Subtitles وما قلته انا عن عدم كتابتى لجريدتك لا يزال سارى
    Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    Sag mir, David, als du heute aufgewacht bist, war sie immer noch da? Open Subtitles اخبرنى يا ديفيد عندما استيقظت صباحا هل كان لا يزال موجودا ؟
    Du hast immer noch die Gewohnheit, den Schlüssel stecken zu lassen. Open Subtitles لا يزال لديك عادة سيئة كونك تترك مفاتيحك في السيارة
    Aber er hatte immer noch... ein Geheimnis, das er wahnsinnig gern verraten hätte. Open Subtitles لكن لا يزال لديه سر سر كان يتوق قبل قليل للإفصاح عنه
    Tut mir Leid, ich dachte, dass sie jemand sein, der immer noch existiert. Open Subtitles عفواً ، لقد اعتقدت ان هذه مكالمة من شخص لا يزال موجوداً
    Die sagen immer noch, dass die Familie Jones zum Verhör mitgenommen wurde. Open Subtitles لا يزال مكتوباً أن عائلة جونز قيد التحقيق لكن اسمعي هذا
    zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر،
    Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass die Verhütung von Konflikten nach wie vor eine der Hauptverantwortungen der Mitgliedstaaten ist. UN ''ويذكر مجلس الأمن بأن منع نشوب النزاعات لا يزال مسؤولية أولية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Er sucht noch immer das ganze Schiff nach Ihrer Kabine ab. Open Subtitles انه لا يزال يجول في القارب ويبحث عن رقم غرفتك
    Nein, aber trotzdem musst du dich von deiner besten Seite zeigen. Open Subtitles لا، ولكن لا يزال ان تكونى على افضل سلوك لك
    Die Begrenzung, das Umweltverträglichkeitsgutachten, er ist und bleibt sein ärgster Feind. Open Subtitles التقسيم، الترخيصات البيئية. كان و لا يزال ألدّ عدوّ لنفسه.
    Er ist noch immer bewusstlos, aber der Arzt sagt, dass er durchkommt. Open Subtitles لا يزال فاقد الوعي و لكن الطبيب يقول أنّه سيستعيده قريبا
    Ich brühe bis zu 30 Litern Tee auf einmal auf, und während er noch heiß ist, gebe ich kiloweise Zucker dazu. TED أخمر 30 لترا من الشاي تقريبا في كل مرة، ثم وحين لا يزال ساخنا، أضيف بضع كيلوات من السكر.
    Mama, Es ist noch nicht zu spät. Wenn er dich wirklich liebt... Open Subtitles أمى ، لم يتأخر الوقت بعد إذا كان لا يزال يحبك
    Wenn ich ihr noch weiter helfen könnte, würde ich es sofort tun. Open Subtitles إذا كان لا يزال هناك ما يمكنني مساعدتها به, سأفعله حالاً.
    Mich hungerte und dürstete, und das tut es noch, nach einem: Wie bekomme ich Leute, die Poesie hassen, dazu, mich zu lieben? TED الجوع و العطش كان و لا يزال باقي كيف يمكنني ان اجعل الناس الذين يكرهون الشعر ان يحبونني
    dennoch kommen noch immer Tausende, um die Mutterschiffe mal zu sehen. Open Subtitles ولكن الآلاف لا يزال يتدفقون لرؤية السفن الأم في شخص.
    feststellend, dass in Burundi Instabilitätsfaktoren fortbestehen, die auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellen, UN وإذ يلاحظ استمرار وجود عوامل مزعزعة للاستقرار في بوروندي مما لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Ich will einfach nur alles erleben, solange ich noch kann, weißt du? Open Subtitles أريد فقط أن أجرب كل شيء بينما لا يزال بإمكاني ذلك
    - Davon bin ich überzeugt. - Jedoch für mich reicht dies noch nicht aus. Open Subtitles أنا متأكد ممن ذلك هذا لا يزال غير كافي بالنسبة لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد