|       Sie machten schwere Zeiten durch, jetzt sind sie froh, wieder zusammen zu sein.       | Open Subtitles |        و مروا بأوقات صعبة و الآن شعورهم جيد حيال رجوعهم لبعضهم البعض       | 
|       Das bringt deine Mommy und deinen Daddy wieder zusammen...       | Open Subtitles |        هذا سيعيد أمك و أباك لبعضهم .. بطريقة أو بأخرى       | 
|       Erstellen wir inklusive Teams aus diversifizierten Individuen, die gegenseitig ihre toten Winkel überprüfen können?        | TED |        هل ننتج مجموعات للطيف الكامل بها أفراد متنوعين من يستطيع فحص النقاط غير المرئية لبعضهم البعض؟        | 
|       Es ist eine gegenseitige Geschichte. Israelis und Iraner senden die gleiche Botschaft zu einander.        | TED |        انها قصة ذات اتجاهين. اسرائليين وإيرانيين يرسلون نفس الرسالة لبعضهم البعض.        | 
|       Ich konnte einfach nicht glauben, wie poetisch das alles ist, diese Seelen, die alle von ihren einsamen Inseln elektronische Flaschenpost zueinander schicken.        | TED |        لم اصدق شاعرية كل هذا هذه الارواح كل منها في جزيرته المعزولة يرسلون رسائل الكترونية في زجاجات لبعضهم        | 
|       Menschen reden doch miteinander. - Sie sind nicht menschlich.       | Open Subtitles |        الرجال بإمكانهم التحدث لبعضهم ولكنك لسن بإنسان       | 
|       Also habe ich ihn besucht und hoffte, dass ich ihn dazu bringe, dass er Veronica anruft, damit sie wieder zusammen kommen.       | Open Subtitles |        لذا ذهبت لرؤيته أملا في أن يكلمها ليرجعوا لبعضهم أنا لا أتكلم مع تلك الإمرأةِ       | 
|       Wir haben das richtige gemacht. Sie gehören zusammen.       | Open Subtitles |        لقد فعلنا الشيء الصحيح إنهم ينتمون لبعضهم       | 
|       Sie hat die Nacht hier verbracht, aber wir wissen nicht, ob sie wieder zusammen sind oder wollten sie es nur mal wieder miteinander treiben?       | Open Subtitles |        لقد قضت الليلة معنا لكننا لا ندري إن كانوا سيعودون لبعضهم أم أنها مجرد حكة خدش قديمة       | 
|       Sie sind vielleicht gestört und völlig zerstritten, aber sie halten zusammen, wenn es um so was geht.       | Open Subtitles |        لعلّهم مُختلّون ومجانين في خصامهم لكنّهم سيظلّون أوفياء لبعضهم مهما يكون       | 
|       Wer zusammengehört, findet zusammen, was immer auch passiert.       | Open Subtitles |        " اولئك الذين يكونوا لبعضهم البعض هل سيجتمعوا . تعال قل ما الممكن"       | 
|       Andererseits kann man durch Kommunikation in der Gruppe Wissen austauschen, sich gegenseitig korrigieren und prüfen und sogar auf neue Ideen kommen.        | TED |        ومن ناحية أخرى، من خلال الحديث، يمكن للمجموعة تبادل المعرفة، والتصحيح والتعديل لبعضهم البعض وحتى الخروج بأفكار جديدة.        | 
|       Sie haben sich nämlich gegenseitig virtuelles Geld gezahlt, das sie 'Drachen-Tötungspunkte' nannten.        | TED |        الذي حدث هو أنهم دفعوا لبعضهم البعض عملة افتراضية أسموها نقاط قتل التنين.        | 
|       Tausende von Ehepartnern setzen einander als Erben ein, ohne sich gegenseitig umzubringen.       | Open Subtitles |        . يتركون المال لبعضهم أهذا سبب ليقتلوا بعضهم       | 
|       Diesen Paaren fällt alles auf und sie geben einander etwas Raum, um sich zu beklagen.        | TED |        هم أولئك الأزواج الذين لا يدعون الأمور تمر دون ملاحظتها ويسمحون لبعضهم البعض بالشكوى بخصوصها.        | 
|       Zweitens, die erfolgreichen Gruppen gaben einander gleich viel Zeit, sodass keine Einzelstimme dominierte, aber auch keiner ausgeschlossen wurde.        | TED |        ثانياً، المجموعات الناجحة أعطوا وقت متساوِ بحدية لبعضهم البعض. كي لا يهيمن صوت واحد، و لكن لم يوجد أي رُكٌاب.        | 
|       Wenn man sie zusammendrückt, stoßen sie einander ab.        | TED |        وحينما تدفعهم لبعضهم البعض، ويقومان بالصد.        | 
|       Oh, ich... frage mich nur, warum sich bestimmte Menschen zueinander hingezogen fühlen.       | Open Subtitles |        انا فقط اتسائل لماذا اناس محددين منجذبونَ لبعضهم البعض ؟       | 
|       Und gib ihnen die Stärke, um sich ihrer Liebe zueinander zu verpflichten.       | Open Subtitles |        وأمنحهم القوة ليتعهدوا بحبهم لبعضهم البعض.       | 
|       Das wird es Leuten einfacher machen, miteinander zu reden und mit der Ausnahme von beinahe allem was meine Frau je zu mir sagt, ist Kommunikation immer gut.       | Open Subtitles |        هذا من شأنه أن يُسهل على الناس التحدث لبعضهم وبإستثناء كل ما تقوله لي زوجتي التواصل دائماً أمر جيد       | 
|       Diese Technologie wird heute von 700 Millionen Menschen genutzt, um untereinander zu zahlen, nicht nur beim Händler, alle sind gleichrangig. Die Transaktionen kosten fast keine Gebühren        | TED |        تُستخدم هذه التكنولوجيا من قِبَل 700 مليون شخص للدفع لبعضهم البعض، وليس فقط التجار، لذلك إنها الند للند، وهي خالية تقريباً من رسوم المعاملات.        |