Und für die Iraner wird es überlebenswichtig, ihre große Vergangenheit zu erinnern, ihre große Vergangenheit, in der sie den Irak bekämpften und gewannen. | TED | وقد أصبحت حاسمة للإيرانية لتذكر ماضيهم العظيم، ماضيهم العظيم حين حاربوا العراق وانتصروا. |
Ich glaube, jeder würde davon profitieren, wenn er diese Sekunde hätte, um sich an jeden Tag zu erinnern. | TED | أعتقد أن الجميع سيستفيد من مجرد وجود هذا الثانية الواحدة لتذكر كل يوم. |
Wir werden uns an all die guten Zeiten erinnern. | Open Subtitles | نحن ذاهبون لتذكر الأوقات الجميلة، هذا ما سنفعله. |
während Spanischsprecher eher vergessen, wer es war, wenn es ein Unfall war, und sich dafür eher merken, dass es ein Unfall war. | TED | في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا. |
Nur so können sich die Jungs auf der Straße vermutlich all die Nummern merken. | Open Subtitles | لابد أن تلك هي الطريقة الوحيدة لأولئك الفتيان لتذكر كل تلك الأرقام |
Sie könnte sich an ein oder zwei Gesichter erinnern. | Open Subtitles | في الحقيقة, كل ما نظرت في الدليل بشكل أسرع كل ما كانت فرصتها أكبر لتذكر وجه أو اثنين |
Doctor McKenzie sagte, Sie könnten sich eher an das Geschehene erinnern, wenn Sie das hören. | Open Subtitles | د ماكنزي يقول انها قد تساعدك لتذكر ماحصل بدقة اذا سمعتها |
Damit fällt dir die Aufgabe zu, Durza, ... .. all diejenigen, die sich meiner Herrschaft widersetzen, ... .. daran zu erinnern, dass Treulosig- keit mit dem Tode bestraft wird. | Open Subtitles | والان ستعود لتحمل المهمه لتذكر اولئك ان من يعارض قوانيني بينما انا الملك |
Damit fällt dir die Aufgabe zu, Durza, ... .. all diejenigen, die sich meiner Herrschaft widersetzen, ... .. daran zu erinnern, dass Treulosig- keit mit dem Tode bestraft wird. | Open Subtitles | والان ستعود لتحمل المهمه لتذكر اولئك ان من يعارض قوانيني بينما انا الملك |
Vielleicht waren Sie zu sehr damit beschäftigt Autoradios zu klauen und Leute zu verprügeln um sich daran zu erinnern. | Open Subtitles | لعلّ ذهنك كان مشتّتا بسرقة مسجّلات السيّارات لتذكر هذا |
Spione müssen sich an jede Tarnung erinnern, die sie je gehabt haben, denn du weißt nie, wann du sie wieder aufsetzen musst. | Open Subtitles | الجواسيس بحاجة لتذكر كل هوية استخدمت كغطاء قاموا بإستخدامها لأنك لا تعرف متى يمكنك أن تستخدمها مرة أخرى |
Weißt du, du bist zu jung, um sich daran zu erinnern,... aber es gab mal eine Zeit, als Polizisten respektiert wurden,... als junge Männer für ihr Land kämpfen wollten. | Open Subtitles | أتعلمون, أنت كنت صغيرآ جدآ لتذكر هذا. ولكن كان هناك وقت نحترم فيه رجال الشرطه عندما يريد الشباب المحاربه من أجل بلادهم. |
Dann könntest du dich vielleicht an unser gestriges Gespräch im Haus des Hybriden erinnern. | Open Subtitles | عندئذٍ كنتَ لتذكر محادثتنا البارحة بمزل الهجين. |
Es geht darum, sich komplett zu erinnern, an ein vergangenes Ereignis. | Open Subtitles | هذه محاولة لتذكر أحداث ماضية تذكرًا دقيقًا |
Möget ihr dieses Geschenk von Salz und Erde annehmen, um euch daran zu erinnern, dass ihr dem Land und der See gehört. | Open Subtitles | قد تقبل هذهِ الهدية من الأرض و الملح لتذكر نفسك. أنّكما تنتميان لليابسة والبحر. |
- Das ist schwierig. An unsere Ängste erinnern wir uns am besten. | Open Subtitles | الخوف هو أكثر الاشياء التي يصعب تجاوزها فنحن مجهزون أكثر لتذكر الخوف |
Stell dir vor, nicht über die Schulter sehen zu müssen, dir nicht alle paar Monate ein neues Geburtsdatum merken zu müssen. | Open Subtitles | تخيّل عدم حاجتنا للنظر إلى الخلف عدم الحاجة لتذكر تاريخ ميلاد جديد كل بضعة أشهر |
Wenn jemand hinter einem auf Skiern versucht, einen zu erschießen, hat man nicht immer Zeit, sich ein Gesicht zu merken. | Open Subtitles | عندما يكون هناك شخص خلفك أثناء التزحلق وبسرعة أربعين ميل في الساعة ويحاول رشق ظهرك برصاصه فلن يكون لديك وقت حينها لتذكر وجهه |
Ich habe keine Zeit, mir alle eure Namen zu merken. | Open Subtitles | لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم |
aber das brauchen Sie sich nicht zu merken. | TED | لن تحتاجوا لتذكر ذلك. |
Den sollte ich mir echt merken. | Open Subtitles | سأحتاج لتذكر هذا بالتأكيد |