also wenn Sie nicht Ihr Bestes erreichen... sind Sie von sich selbst enttäuscht? | Open Subtitles | لذا إذا لم تبذل أكبر جهودك هل خاب أملك في ذاتك ؟ |
Also, Wenn Sie mit mir dorthin kommen wollen, ist das in Ordnung. | Open Subtitles | لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد |
Er brauchte nicht viel Überzeugung, also auch Wenn du weiterhin glaubst das die große, böse Charlotte alles abgeblasen hat, ich habe es nicht getan. | Open Subtitles | لذا لم يكن بحاجة لمزيد من الإقناع لذا إذا أردت تصديق ان شارلوت الحقيرة الكبيره حاولت تخريب العملية . لم أفعل هذا |
Wenn Sie die Bullen hätten rufen wollen, dann hätten sie's längst getan. | Open Subtitles | لذا إذا كانوا يريدون الاتصال بالشرطة كانوا قد فعلوا منذ فترة |
Wenn ich also sage, dass sie hier sein darf, dann darf sie auch hier sein. | Open Subtitles | لذا إذا قلت أنه ينبغي أن تكون هنا عندها ينبغي لها ان تكون هنا |
Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. | TED | لذا إذا تمكنا من فعل ذلك، سنتمكن من تفريغ الموارد لشراء الأدوية التي نحتاجها فعلا لعلاج الإيدز والملا ريا ولتجنب أنفلونزا الطيور. شكرا |
Wenn er heil davon kommen will, wird er sie ohne Umschweife zur Frau nehmen müssen. | Open Subtitles | لذا إذا أراد أن يعيش ليتزوجها و لا يرتكب أية حماقات |
Falls Sie mich brauchen, ich lebe in dieser Kiste. | Open Subtitles | لذا إذا إحتجتَ لي فسأكون ساكن في هذا الصندوق |
Wenn also jemand einhundert Millionen Kopien meiner Visitenkarte möchte, ich habe genügend für jedermann in diesem Raum und sogar für jedermann auf dieser Welt, und es ist genau hier. | TED | لذا إذا احتاج أحدكم مائة مليون نسخة من بطاقة عملي، لدي الكثير لكل شخص ٍ في القاعة، وفي الحقيقة، لكل شخص ٍ على الأرض. وهي كلها هنا. |
Ja, also wenn Sie uns einfach die Adresse geben könnten, wäre wir sehr dankbar. | Open Subtitles | نعم , لذا إذا فقط أستطعتي أن تعطينا ذلك العنوان سنكون ممتنين لكِ |
also wenn Sie auf halber Höhe einer Treppe sitzen, sind Sie an einem magischen Ort. | TED | لذا إذا كنت تستطيع الجلوس في المنتصف هناك، فأنت في مكان سحري. |
Dies ist eine kostenlose App im App Store, also wenn jemand von Ihnen sie auf seinem Handy hätte, könnten wir miteinander den Roboter steuern und Spiele spielen. | TED | هذا هو تطبيق مجاني في متجر البرامج، لذا إذا كان أي منكم لديه البرنامج على الهاتف، يمكننا حرفيا أن نتشارك التحكم بالروبوت ونلعب ألعابا سوية. |
also wenn sie ein Wort findet, das ein Planet ist und mit diesen Stichwörtern auftritt, muss das die Antwort sein. | TED | لذا إذا تمكّن من إيجاد اسم لكوكب يتّفق مع هذه الكلمات المفتاحية فلابد أن تكون هذه هى الإجابة. |
also wenn Sie denken, zuerst war die Süße, und dann entwickelten wir einen Sinn, Süßes zu mögen, ist es verkehrtherum; es ist einfach falsch. | TED | لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً |
Also, Wenn Sie mitspielen wollen, vergießen Sie etwas Blut und unterschreiben Sie auf der Linie. | Open Subtitles | لذا إذا كنت مستعد للعب فقط إرسم بدمك و وقع على هذا الخط |
Wenn du wegen der Schulden ins Gefängnis kommst, gehst du nicht nur vorübergehend zugrunde, denn dieses Zugrundegehen ist immer endgültig, wie das beim Zugrundegehen auch allgemein der Fall ist. | Open Subtitles | لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك لا تعوّل على الدمار المؤقت لأن هذا الدمار دائمًا نهائي |
Alles ist stimmcodiert. Wenn du was brauchst, sag's nur. | Open Subtitles | كل شىء مرمز صوتياً، لذا إذا احتجت إلى شىء أطلب فحسب. |
Wenn du also wissen willst, ob mir der Sinn nach mehr steht, sage ich Ja. | Open Subtitles | لذا , إذا كنت تريد مني المزيد فأنا موافقة |
Wenn ich mich zwischen diesen beiden entscheiden muss, würde ich das Rechte wählen, weil es weniger variabel ist. | TED | لذا إذا كنت مخيّرا بين هذين، فسأختار الأيمن لأنه أقل تغيّرا. |
Nicht alle Spezies auf unserem Planeten haben Gehirne, Wenn wir also wissen wollen, wozu das Gehirn da ist, sollten wir überlegen, warum wir eines ausgebildet haben. | TED | ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره. |
Aber er ist ein grauenvoller Drecksack. Wenn er dich nicht mag, verziehst du dich einfach. | Open Subtitles | و لكنه مخيف ابن اللعين لذا إذا لم يحبك فقط إذهبى عنه |
Falls Sie mal was drucken lassen wollen oder Schilder brauchen, | Open Subtitles | لذا إذا شعرت أنّك بحاجة لطباعة أي شئ ، أو صنع لافتات |
Wenn also das FBI auch nur in Ihre Richtung spuckt, sagen Sie's mir, bevor es auf dem Boden ankommt, ja? | Open Subtitles | لذا إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي يحاول الضغط عليك عليك أن تخبرنى قبل أن يضربوا ضربتهم .. |
wenn man einen Container hat, ist das, wie wenn man in sein Auto steigt. | TED | لذا إذا كان لديك وعاء، يصبح الأمر كأنك تركب سيارتك. |